ويكيبيديا

    "présente une analyse" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تحليلا
        
    • تحليلاً
        
    • تقديم تحليل
        
    • في التقرير تحليل
        
    On a jugé qu'il serait utile que le SELA présente une analyse sur l'optimisation des coûts sociaux. UN وفيما يتصل بهذا الموضوع نفسه، رئي أنه من الملائم أن تجري المنظومة تحليلا لمستوى النفقات الاجتماعية اﻷمثل.
    La note 11 des états financiers présente une analyse détaillée des montants crédités au budget d'appui biennal. UN وتقدم الملاحظة 11 في البيانات المالية تحليلا تفصيلياً للإضافات إلى ميزانية الدعم في فترة السنتين.
    Le Comité spécial demande que le Groupe présente une analyse des résultats du fichier à sa session de 2012. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لأداء القائمة.
    Celui de 2006 présente une analyse des conséquences financières du fait d'avoir un enfant handicapé. UN وقدم التقرير الاجتماعي لعام 2006 تحليلاً للآثار المالية الناجمة عن إنجاب طفل ذي إعاقة.
    À titre d’exemple, le Groupe présente une analyse d’une importante source de recettes commune au nord et au sud, à savoir la production et l’exportation de cacao. UN وتوضيحا لهذه النقطة، يقدم الفريق تحليلا لنشاط أساسي مدر للإيرادات مشترك بين شمال البلد وجنوبه على السواء، ألا وهو إنتاج الكاكاو وتصديره.
    Il présente une analyse démographique de la totalité de l'effectif du Secrétariat, ainsi que des fonctionnaires soumis au système de la répartition géographique optimale. UN ويعرض التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، فضلا عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    Le Comité spécial demande que le Groupe présente une analyse de l'utilité du fichier à sa session de 2012. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الوحدة أن تقدم إليها في دورتها لعام 2012 تحليلا لنتائج القائمة.
    Le tableau ci-après présente une analyse des dépenses prévues et effectives, en montant et en pourcentage. UN ويظهر الجدول أدناه تحليلا للأنشطة التي كان من المزمع إنجازها والأنشطة المنجزة حاليا مقوما بالدولار وبالنسبة المئوية.
    Il présente une analyse des principaux résultats des activités du Bureau et appelle l'attention, là où c'est nécessaire, sur les enseignements qui en ont été tirés. UN ويقدم التقرير تحليلا للنتيجة الرئيسية لخدمات مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ويوجه الانتباه، حسب الاقتضاء، إلى العلاقات فيما بين نتيجة هذه الخدمات والدروس المستفادة.
    Le rapport présente une analyse détaillée de ces deux processus ainsi que les constatations que la Commission a pu faire dans le cadre de son mandat. UN ويتضمن التقرير تحليلا شاملا للإجراءين القضائيين ويحدد النتائج فيما يتعلق باختصاصات اللجنة.
    La figure XXII présente une analyse récapitulative de ce budget-programme proposé selon le scénario de référence. UN ويوفر الشكل الثاني والعشرون تحليلا ملخصا لهذه الميزانية البرنامجية المقترحة أو القائمة على المخطط الافتراضي الأساس.
    Le rapport présente une analyse préliminaire qui fait apparaître les coûts et avantages à long terme d'une telle solution. UN ويورد التقرير تحليلا أوليا يوضح التكاليف والمزايا الطويلة الأجل.
    La figure III présente une analyse du passif au cours des trois derniers exercices biennaux. UN ويقدم الشكل الثالث تحليلا للخصوم خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.
    L'étude traite du problème des déchets marins et des mesures préventives, et présente une analyse de la situation et des propositions d'action. UN وتتناول الوثيقة مشكلة القمامة البحرية، وكذلك تدابير الحيلولة دون حدوث المشكلة، وتتضمن تحليلا للحالة ومقترحات للعمل.
    Le présent rapport présente une analyse succincte de l'action menée en 2007. UN والتقرير الحالي يقدم تحليلا موجزا للأداء لعام 2007.
    Le rapport présente une analyse préliminaire qui fait apparaître les coûts et avantages à long terme d'une telle solution. UN ويورد التقرير تحليلا أوليا يوضح التكاليف والمزايا الطويلة الأجل.
    Le chapitre 4 présente une analyse normative des pratiques optimales en matière d'évaluation. UN 4 - يقدم الفصل 4 تحليلا معياريا لأفضل الممارسات في مجال التقييم.
    Le rapport présente une analyse de la situation dans ce domaine et évoque les obligations des États ainsi que les responsabilités du secteur privé. UN ويتضمن التقرير تحليلاً لواقع توفير خدمات المياه والصرف الصحي انطلاقاً من التزامات الدول ومسؤوليات القطاع الخاص.
    Le chapitre III présente une analyse thématique du droit à un recours effectif pour les personnes victimes de la traite. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً مواضيعياً لحق الأشخاص المتاجر بهم في الوصول إلى سبيل انتصاف فعال.
    Une autre présente une analyse sectorielle des activités prioritaires figurant dans les PANA. UN ويقدم بيان آخر تحليلاً قطاعياً للأنشطة ذات الأولوية التي تتضمنها برامج عمل التكيف الوطنية.
    Ou bien, avant de constituer un groupe d'experts gouvernementaux, les États Membres pourraient faire appel à l'UNIDIR pour qu'il produise une documentation de base, fasse une étude des problèmes décisifs, ou présente une analyse objective des pistes à explorer pour progresser, avant qu'il soit décidé de réunir un tel groupe. UN وبالمقابل، يمكن للدول الأعضاء، قبل تأسيس فريق خبراء حكوميين، دعوة المعهد لإعداد المواد الأساسية، أو إجراء دراسة عن القضايا الحيوية، أو تقديم تحليل موضوعي للسبل الممكنة لإحراز التقدم قبل اتخاذ قرار بشأن إنشاء فريق خبراء حكوميين أم لا.
    Cette section présente une analyse des principales caractéristiques démographiques et de l'évolution de ce sous-groupe, ainsi que les besoins futurs en personnel prévus pour les cinq prochaines années, compte tenu des départs à la retraite. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد