Elle a proposé de présenter un rapport intérimaire sur la part du budget d'appui dans l’ensemble des ressources au Conseil d’administration lors de sa première session ordinaire en 1999. | UN | وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩. |
Elle a proposé de présenter un rapport intérimaire sur la part du budget d'appui dans l'ensemble des ressources au Conseil d'administration lors de sa première session ordinaire en 1999. | UN | وعرضت تقديم تقرير مرحلي عن حصة ميزانية الدعم من مجمل الموارد في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٩. |
Veuillez présenter un rapport intérimaire sur l'examen en cours des accords internationaux et régionaux sur le terrorisme qui n'ont pas été mentionnés avec précision dans votre rapport, et des autres paragraphes de la résolution. | UN | - يرجى تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة التي تجري حاليا فيما يتعلق بالاتفاقيات الدولية والإقليمية المتصلة بالإرهاب والتي لم تذكر بالتحديد في تقريركم، وكذلك فيما يتعلق بالفقرات الفرعية الأخرى من القرار. |
Toutefois, compte tenu de l'intérêt manifesté lors de la réunion du Comité préparatoire en 2002, le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport intérimaire sur certains aspects des travaux effectués à ce stade, en particulier en ce qui concerne les techniques qui pourraient être utilisées pour authentifier les têtes nucléaires et leurs composants. | UN | بيد أنه في أعقاب الاهتمام الذي ظهر في اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2002، قررت المملكة المتحدة تقديم تقرير مؤقت عن بعض جوانب العمل الذي اضطُلع به حتى الآن، ولا سيما العمل المتعلق بالنهج التقنية التي يحتمل تطبيقها لتوثيق هوية الرؤوس الحربية النووية - ومكوناتها. |
9. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la quatrième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants et d'intensifier les travaux consacrés aux publications relatives aux enquêtes régulières; | UN | ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مؤقتا عن دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الرابعة لاتجاهات الجريمة وسير نظم العدالة الجنائية الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وأن يكثف العمل المتعلق بمنشورات الدراسات الاستقصائية العادية؛ |
Elle a demandé à l'expert indépendant de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre de cette résolution à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa soixante et unième session. | UN | وطلبت إلى الخبير المستقل أن يقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين. |
À sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur l'application de la résolution 47/199. | UN | طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ قرارها ٤٧/١٩٩. |
15. Prie le Rapporteur spécial de lui faire rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq, et de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, ainsi qu'un rapport à la Commission lors de sa cinquante-deuxième session; | UN | ٥١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين؛ |
31. Décide de prolonger d'un an le mandat de la Rapporteuse spéciale et de prier celleci de présenter un rapport intérimaire sur la situation des droits de l'homme au Burundi à l'Assemblée générale, à sa cinquantehuitième session, et un rapport à la Commission, à sa soixantième session, en lui demandant de donner à son travail une dimension sexospécifique; | UN | 31- تقرر تمديد ولاية المقررة الخاصة لسنة واحدة وتطلب إليها أن تقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الستين، وأن تأخذ في عملها بمنظور يراعي نوع الجنس؛ |
:: Veuillez présenter un rapport intérimaire sur le projet de loi relatif à la prévention et à la répression du terrorisme et une copie des dispositions pertinentes, dès que la loi prendra effet. | UN | - يرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب وموافاتنا بنسخة عن الأحكام ذات الصلة حال إنفاذها. |
b) De demander à l'expert indépendant de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la résolution 2004/84 de la Commission à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | (ب) تطلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار اللجنة 2004/84 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
b) De demander à l'expert indépendant de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la résolution 2004/84 de la Commission à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | (ب) أن تطلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار اللجنة 2004/84 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
b) De demander à l'expert indépendant de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la résolution 2004/84 de la Commission à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | (ب) أن تطلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار اللجنة 2004/84 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
b) De demander à l'expert indépendant de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la résolution 2004/84 de la Commission à l'Assemblée générale, à sa cinquante-neuvième session, et de faire rapport à la Commission à sa soixante et unième session; | UN | (ب) تطلب من الخبير المستقل تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ قرار اللجنة 2004/84 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين وتقرير إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين؛ |
Le présent rapport est présenté en application des résolutions 66/213 de l'Assemblée générale et 2011/9 du Conseil économique et social, dans lesquelles le Secrétaire général a été prié de présenter un rapport intérimaire sur la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 (Programme d'action d'Istanbul). | UN | يقدم هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 66/213، وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2011/9 اللذين طُلب فيهما إلى الأمين العام تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ برنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نمواً (برنامج عمل إسطنبول). |
Toutefois, compte tenu de l'intérêt manifesté lors de la session de 2002 du Comité préparatoire, le Royaume-Uni a décidé de présenter un rapport intérimaire sur certains aspects des travaux effectués à ce stade, en particulier en ce qui concerne les techniques qui pourraient être utilisées pour authentifier les têtes nucléaires et leurs composants. | UN | بيد أنه في أعقاب الاهتمام الذي ظهر في اجتماع اللجنة التحضيرية في عام 2002، قررت المملكة المتحدة تقديم تقرير مؤقت عن بعض جوانب العمل الذي اضطُلع به حتى الآن، ولا سيما العمل المتعلق بالنهج التقنية التي يحتمل تطبيقها لتوثيق هوية الرؤوس الحربية النووية - ومكوناتها. |
9. Prie le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur la quatrième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité, le fonctionnement des systèmes de justice pénale et les stratégies en matière de prévention du crime au neuvième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants; | UN | " ٩ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مؤقتا عن دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الرابعة لاتجاهات الجريمة وسير نظم العدالة الجنائية واستراتيجيات منع الجريمة الى مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين؛ |
1. Dans sa résolution 1998/82, intitulée " Situation des droits de l’homme au Burundi " , la Commission des droits de l’homme a prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire sur la situation des droits de l’homme au Burundi à la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, et un rapport à la Commission lors de sa cinquante-cinquième session. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 1998/82 المعنون " حالة حقوق الإنسان في بوروندي " من المقرر الخاص أن يقدم تقريراً مرحلياً عن حالة حقوق الإنسان في بوروندي الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين وتقريراً الى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين. |
26. A sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter un rapport intérimaire sur l'application de la résolution 47/199. | UN | ٢٦ - طلبت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا عن تنفيذ قرارها ٤٧/١٩٩. |
11. Prie le Rapporteur spécial de lui faire rapport périodiquement sur la situation des droits de l'homme en Iraq et de présenter un rapport intérimaire sur la question à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session, ainsi qu'un rapport à la Commission lors de sa cinquante-troisième session; | UN | ١١- تطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريراً مؤقتاً عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقريراً إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |