ويكيبيديا

    "présentes conclusions concertées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هذه الاستنتاجات المتفق عليها
        
    • الاستنتاجات المتفق عليها هذه
        
    Ces documents et d’autres résolutions pertinentes de l’Assemblée constituent la base des présentes conclusions concertées. UN وتشكل هذه الوثائق وغيرها من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة أساس هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    Le Conseil communique les présentes conclusions concertées à l'Assemblée générale pour qu'elle puisse les examiner selon qu'il conviendra. UN 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة.
    16. La Commission de la condition de la femme prie le Secrétaire général de bien vouloir largement diffuser les présentes conclusions concertées à la réunion de haut niveau sur les menaces mondiales à la sécurité et la réforme du système international. UN 16 - وتطلب لجنة وضع المرأة إلى الأمين العام تعميم هذه الاستنتاجات المتفق عليها على نطاق واسع، بما في ذلك نقلها إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالأخطار التي تهدد الأمن العالمي وإصلاح النظام الدولي.
    16. La Commission de la condition de la femme prie le Secrétaire général de bien vouloir largement diffuser les présentes conclusions concertées à la réunion de haut niveau sur les menaces mondiales à la sécurité et la réforme du système international. UN 16 - وتطلب لجنة وضع المرأة إلى الأمين العام تعميم هذه الاستنتاجات المتفق عليها على نطاق واسع، بما في ذلك نقلها إلى الفريق الرفيع المستوى المعني بالأخطار التي تهدد الأمن العالمي وإصلاح النظام الدولي.
    7. La Commission invite toutes les entités du système des Nations Unies à largement diffuser les présentes conclusions concertées et à tenir compte des recommandations qui y figurent. UN 7 - تحث اللجنة جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة على مراعاة التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها هذه وعلى نشر الاستنتاجات على نطاق واسع.
    23. Le Conseil communique les présentes conclusions concertées à l'Assemblée générale pour qu'elle puisse les examiner selon qu'il conviendra. > > UN " 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة " .
    23. Le Conseil communique les présentes conclusions concertées à l'Assemblée générale pour qu'elle puisse les examiner selon qu'il conviendra. > > UN " 23 - ويحيل المجلس هذه الاستنتاجات المتفق عليها إلى الجمعية العامة كي تنظر فيها بالطريقة التي تراها مناسبة " .
    12. Le Conseil prie le Secrétaire général d'envisager d'adopter un système de répartition des responsabilités appliqué au Programme pour faciliter la mise en œuvre coordonnée du Programme par le système des Nations Unies, et pour rationaliser l'établissement des rapports à la Commission des établissements humains et au Conseil, conformément au cadre présenté dans les présentes conclusions concertées. UN " 12 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدير مهمة تنفيذ جدول أعمال الموئل، لتيسير تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو متسق، ولتبسيط عملية تقديم التقارير إلى لجنة المستوطنات البشرية وإلى المجلس، وفقا للإطار المعروض في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    12. Le Conseil prie le Secrétaire général d'envisager d'adopter un système de répartition des responsabilités appliqué au Programme pour faciliter la mise en œuvre coordonnée du Programme par le système des Nations Unies, et pour rationaliser l'établissement des rapports à la Commission des établissements humains et au Conseil, conformément au cadre présenté dans les présentes conclusions concertées. UN " 12 - ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن ينظر في اعتماد نظام مدير مهمة تنفيذ جدول أعمال الموئل، لتيسير تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لجدول أعمال الموئل على نحو متسق، ولتبسيط عملية تقديم التقارير إلى لجنة المستوطنات البشرية وإلى المجلس، وفقا للإطار المعروض في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    8. La Commission a examiné le rapport de la Réunion d'experts sur la croissance des marchés financiers nationaux, en particulier dans les pays en développement, et ses liens avec les investissements étrangers de portefeuille, et a repris à son compte dans les présentes conclusions concertées certaines recommandations de la Réunion. UN ٨- وقد درست اللجنة تقرير " اجتماع الخبراء المعني بنمو أسواق رأس المال المحلية، وخاصة في البلدان النامية، وعلاقته باستثمارات الحوافظ المالية اﻷجنبية " ، وأقرت توصياته الواردة في هذه الاستنتاجات المتفق عليها.
    28. Le Conseil prie le Secrétaire général de lui rendre compte, lors de son prochain débat consacré aux affaires humanitaires, de la mise en oeuvre des présentes conclusions concertées et de la suite qui leur aura été donnée.» UN " ٨٢ - ويطلب المجلس إلى اﻷمين العام تقديم تقرير إلى المجلس في الجزء المقبل المعني بالشؤون اﻹنسانية عن تنفيذ ومتابعة هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    Au paragraphe 11 de ses conclusions concertées, le Groupe de travail a invité le Secrétaire général de la CNUCED " à lui présenter, lors de sa trente—quatrième session, un rapport sur l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation, ainsi que sur la mise en oeuvre des présentes conclusions concertées " . UN وفي الفقرة 11 من الاستنتاجات المتفق عليها، دعت الفرقة العاملة " الأمين العام للأونكتاد إلى أن يقدم تقريرا إلى الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة عن إجراءات المتابعة المتخذة عملا بالتوصيات الواردة في تقرير التقييم وعن تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليها " .
    2. La Commission invite toutes les entités du système des Nations Unies à largement diffuser les présentes conclusions concertées et à tenir compte des recommandations qui y figurent. UN 7 - تحث اللجنة جميع الكيانات داخل منظومة الأمم المتحدة على مراعاة التوصيات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها هذه وعلى نشر الاستنتاجات على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد