ويكيبيديا

    "préservation du milieu marin" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيئة البحرية وحفظها
        
    • البيئة البحرية والحفاظ عليها
        
    • البيئة البحرية والمحافظة عليها
        
    • البيئة البحرية وصونها
        
    • وصون البيئة البحرية
        
    • حفظ البيئة البحرية
        
    • وحفظ البيئة البحرية
        
    • الحفاظ على البيئة البحرية
        
    iii) Qu'il mettra à la disposition de l'Autorité, dans la mesure du possible, les données pouvant être utiles à la protection et à la préservation du milieu marin. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Protection et préservation du milieu marin pendant la prospection UN حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب
    iii) Qu'il mettra à la disposition de l'Autorité, dans la mesure du possible, les données pouvant être utiles à la protection et à la préservation du milieu marin. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Au cours de ces réunions, il est devenu évident que tous les Etats étaient soucieux d'assurer la préservation du milieu marin et la protection contre la pollution. UN وقد أصبح من الواضح خلال المناقشات أن الدول جميعها ترغب في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Récemment encore, la Principauté de Monaco a su manifester son intérêt, devenu tradition, pour la protection et la préservation du milieu marin. UN وقد أصبح العمل من أجل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها تقليدا تحرص عليه إمارة موناكو.
    Nombre des détails touchant la protection et la préservation du milieu marin sont examinés sous les thèmes correspondants dans le présent rapport. UN وثمة تناول، في إطار المسائل التالية في هذا التقرير، لكثير من التفاصيل المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Protection et préservation du milieu marin pendant la prospection UN حماية البيئة البحرية وحفظها أثناء التنقيب
    Une des obligations cardinales établies par la Convention est la protection et la préservation du milieu marin. UN وأحد الالتزامات الرئيسية الناشئة بموجب الاتفاقية هي حماية البيئة البحرية وحفظها.
    :: Approche intégrée de la protection et de la préservation du milieu marin, et de la conservation et de la gestion de ses ressources UN :: نهج متكامل لحماية البيئة البحرية وحفظها وحفظ الموارد وإدارتها
    De grands progrès ont été réalisés dans l'élaboration des règles et normes internationales de protection et de préservation du milieu marin. UN أحرز تقدم ملحوظ في تطوير القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Ces règles, règlements et procédures incluront les normes applicables à la protection et à la préservation du milieu marin. UN ويتعين أن تتضمن هذه القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات معايير واجبة التطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Ces règles, règlements et procédures doivent comporter des normes visant la protection et la préservation du milieu marin. UN وتتضمن هذه القواعد والأنظمة والإجراءات معايير قابلة للتطبيق لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    Je voudrais ajouter que l'Autriche est également particulièrement heureuse que l'on ait mentionné dans le préambule du projet d'accord l'importance que revêt la Convention pour la protection et la préservation du milieu marin, et la préoccupation croissante que suscite l'environnement mondial. UN ودعوني أضيف أن النمسا مسرورة بصورة خاصة بالاشارة في ديباجة مشروع الاتفاق إلى أهمية الاتفاقية في حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وإلى الاهتمام المتزايد بالبيئة العالمية.
    Il en est de même de la protection et de la préservation du milieu marin et de l'application du Plan d'action mondial concernant la pollution d'origine tellurique et la sécurité maritime. UN وكان هذا هو الحال أيضا فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية والحفاظ عليها وتنفيذ خطة العمل العالمية بشأن مصادر التلوث ذات القواعد اﻷرضية والسلامة البحرية.
    CINQUIÈME PARTIE — PROTECTION ET préservation du milieu marin UN الجزء الخامس - حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
    Protection et préservation du milieu marin UN حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها
    2. L'Autorité établit et revoir périodiquement des règlements et des procédures en matière d'environnement en vue d'assurer la protection et la préservation du milieu marin. UN ٢ - تضع السلطة نظاما أساسيا بيئيا وإجراءات بيئية وتبقيهم قيد الاستعراض لتكفل حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها.
    Passagers clandestins Mise en valeur et gestion des ressources marines et protection et préservation du milieu marin UN سابعا - تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها
    La compétence de l’État du pavillon ne doit donc pas uniquement s’exercer à des fins de sécurité mais également pour assurer la protection et la préservation du milieu marin. UN ويتعين بذلك أن تمارس دولة العلم ولايتها لا ﻷغراض السلامة فحسب، بل أيضا من أجل كفالة حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها.
    Il est maintenant reconnu que le meilleur moyen d’obtenir des résultats concrets en ce qui concerne la protection et la préservation du milieu marin est de mener une action aux niveaux régional, sous-régional et national. UN ٣٣١ - وصار اﻵن معروفا على نطاق واسع أن أفضل وسيلة لتحقيق نتائج ملموسة فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية وصونها تتحقق من خلال العمل اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والوطني.
    La science au service du développement s'intéresse plus particulièrement à l'utilisation durable des ressources, à la protection et à la préservation du milieu marin et à une gestion intégrée des zones côtières. UN وينصب تركيز العلم من أجل التنمية على الاستخدام المستدام للموارد وحماية وصون البيئة البحرية والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Elle connaîtra des différends concernant la protection et la préservation du milieu marin, que les parties conviendront de lui soumettre. UN وتتولى الغرفة معالجة المنازعات المتعلقة بحماية حفظ البيئة البحرية التي قد توافق اﻷطراف على عرضها عليها.
    iii) Qu'il mettra à la disposition de l'Autorité, dans la mesure du possible, les données pouvant être utiles à la protection et à la préservation du milieu marin. UN ' 3` تزويد السلطة، بالقدر الممكن عمليا، بأي بيانات قد تكون متصلة بحماية وحفظ البيئة البحرية.
    Entouré de tous côtés par la mer, le Japon estime que la préservation du milieu marin est extrêmement importante. UN واليابان، بوصفها محاطة بالبحر من كل جانب، تعتبر الحفاظ على البيئة البحرية أمرا بالغ الأهمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد