ويكيبيديا

    "présidé par le premier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • برئاسة رئيس
        
    • يرأسها رئيس
        
    • الذي يرأسه رئيس
        
    • يترأسها رئيس
        
    • ويرأسه رئيس
        
    • رئاسة رئيس
        
    • برئاسة رئيسة
        
    • يترأسه رئيس
        
    • ويرأس رئيس
        
    • ويرأسها رئيس
        
    Il a décidé de transformer le Haut Comité de secours en Comité ministériel présidé par le Premier Ministre. UN وقررت رفع درجة لجنة الاغاثة العليا إلى لجنة وزارية برئاسة رئيس الوزراء.
    Il comprend le Conseil national pour le progrès des femmes et des enfants, présidé par le Premier ministre et le Ministre de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale. UN وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Elles comprennent un comité interministériel pour les enfants, présidé par le Premier Ministre, et un Ministre chargé des enfants et secondé par un nouveau Bureau national pour les enfants. UN وهي تشمل لجنة وزارية للأطفال، يرأسها رئيس الوزراء، ووزير مخصص للأطفال. وهذا الوزير يسانده مكتب جديد لشؤون الأطفال.
    présidé par le Premier Ministre, Chef du Gouvernement, il est composé des représentants de tous les ministères. Son fonctionnement est fixé par un texte particulier de son président. UN وتتكون اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء، رئيس الحكومة، من ممثلين لجميع الوزارات، ويحدد طريقة عملها نص خاص يصدره رئيسها.
    présidé par le Premier Ministre, le Conseil comprend des ministres et des chefs de l'armée et des services de renseignement. UN وهذا المجلس الذي يرأسه رئيس الوزراء يضم وزراء ورؤساء في الجهاز العسكري وجهاز المخابرات.
    Nous avons également créé un comité conjoint, comprenant des membres du secteur privé et du gouvernement, présidé par le Premier Ministre. UN وقمنا أيضا بتنظيم لجنة مشتركة تتألف من أعضاء في القطاع الخاص والحكومة يترأسها رئيس الوزراء.
    Dans le domaine du renforcement des institutions, le Président a publié un décret portant création d'un Conseil de la lutte contre la drogue, présidé par le Premier Ministre. UN وفي ميدان بناء المؤسسات، أصدر رئيس الجمهورية مرسوما يقضي بإنشاء مجلس لمكافحة المخدرات برئاسة رئيس الوزراء.
    Celle-ci a été approuvée au début de 1995 par le comité directeur au niveau du Cabinet, présidé par le Premier Ministre. UN ولقي هذا الاقتراح في أوائل عام ١٩٩٥ موافقة اللجنة التوجيهية على المستوى الوزاري، برئاسة رئيس الوزراء.
    Il existe un Conseil national de la promotion de la femme, présidé par le Premier Ministre. UN وأن هناك مجلسا وطنيا للنهوض بالمرأة برئاسة رئيس الوزراء.
    Après une réunion du Comité directeur conjoint du Fonds de consolidation de la paix, présidé par le Premier ministre, le texte des engagements a été amélioré et précisé. UN وبعد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام برئاسة رئيس الوزراء، تم تحسين نص الالتزامات وتوضيحه.
    IV. Le gouvernement, présidé par le Premier Ministre, prend toutes les décisions politiques importantes. UN رابعا - تتخذ جميع القرارات الرئيسية المتعلقة بالسياسات في مجلس الوزراء الذي ينعقد برئاسة رئيس الوزراء.
    Elles ont également renforcé les pouvoirs du conseil chargé de lutter contre la toxicomanie, créé en 1986 et présidé par le Premier Ministre. UN وأن السلطات عززت أيضا سلطة المجلس القومي المسؤول عن مكافحة إدمان المخدرات، الذي أنشئ في عام ١٩٨٦ برئاسة رئيس مجلس الوزراء.
    Ces plans d'action devraient être financés par un consortium d'organismes d'État (institutions financières et offices de commercialisation des produits de base), présidé par le Premier Ministre. UN ومن المتوخى أن يمول تنفيذ خطط العمل هذه من جانب مجمع يضم المؤسسات المالية التابعة للدولة ومجالس السلع اﻷساسية التي يرأسها رئيس الوزراء.
    Les attributions du Comité national des politiques en faveur des femmes, présidé par le Premier Ministre, ont également été renforcées, et la représentation des institutions non gouvernementales au sein du Comité a été élargie. UN وتم أيضا تعزيز وظيفة اللجنة الوطنية للسياسة المتعلقة بالمرأة والتي يرأسها رئيس الوزراء واتسع نطاق التمثيل غير الحكومي فيها.
    présidé par le Premier Ministre et la Représentante spéciale du Secrétaire général, le Comité de haut niveau est composé des principaux ministres et des représentants des organismes des Nations Unies. UN وتتألف اللجنة، التي يرأسها رئيس الوزراء والممثل الخاص للأمين العام، من الوزراء التنفيذيين الرئيسيين ووكالات الأمم المتحدة.
    Elle a créé un comité national de lutte contre la traite des êtres humains, qui est présidé par le Premier Ministre, et a mis en marche une structure nationale efficace qui a mobilisé tous les secteurs de la société de manière globale et coordonnée pour combattre la traite organisée des êtres humains. UN وقد شكّل لجنة وطنية لمكافحة الاتجار، يرأسها رئيس الوزراء، وأطلق هيكلا وطنيا فعالا حشد كل قطاعات المجتمع بأسلوب شامل ومنسق للتصدي للاتجار المنظم بالبشر ومكافحته.
    L'Arménie déclare que son gouvernement élabore et met en œuvre une politique générale de lutte contre la corruption; cette politique est soutenue par le Conseil de lutte contre la corruption, présidé par le Premier ministre. UN وذكرت أرمينيا أن الحكومة تصوغ وتنفّذ السياسة العامة لمكافحة الفساد ويدعمها مجلس مكافحة الفساد، الذي يرأسه رئيس الوزراء.
    En 1997, le conseil de la sécurité intérieure, présidé par le Premier Ministre, a décidé l'institution de contrats locaux en matière de sécurité, qui permettent de créer des partenariats en vue de résoudre les problèmes qui se posent. UN وفي عام ٧٩٩١ أنشأ مجلس اﻷمن الداخلي الذي يرأسه رئيس الوزراء عقودا لﻷمن المحلي كآلية جديدة لاقامة شراكات لحل المشكلات على الصعيد المحلي.
    Le Comité national pour la démarginalisation des personnes handicapées, présidé par le Premier Ministre, supervise la mise en œuvre de ce Plan. UN وتتولى اللجنة الوطنية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة، التي يترأسها رئيس الوزراء، دفع عملية تنفيذ الخطة.
    - le Conseil Interministériel, organe de décision, présidé par le Premier Ministre; UN - المجلس الوزاري المشترك، وهو الجهاز المقرِّر، ويرأسه رئيس الوزراء؛
    Un Conseil national pour la promotion de la femme, présidé par le Premier Ministre, a été constitué pour fournir des directives et suivre les activités de tous les ministères dans ce domaine. UN وقد تم تشكيل مجلس وطني لتنمية المرأة تحت رئاسة رئيس الوزراء لتقديم المبادئ التوجيهية في مجال السياسة العامة واﻹشراف على أنشطة جميع الوزارات في هذا المجال.
    Il a également institué un Comité de suivi de haut niveau présidé par le Premier Ministre. UN وهي قد شكَّلت أيضاً لجنة رفيعة المستوى للرصد برئاسة رئيسة الوزراء.
    Il pourrait s'agir d'un forum créé en vertu d'un accord de partenariat, qui serait présidé par le Premier Ministre ou un autre haut fonctionnaire gouvernemental et dont le Vice-Président serait mon Représentant spécial. UN ومن الممكن أن يوفر ترتيب للشراكة، يترأسه رئيس الوزراء أو شخص آخر من كبار المسؤولين في الحكومة، بمشاركة ممثلي الخاص بوصفه نائبا للرئيس، مثل هذا المنتدى.
    Notre comité national sur le sida est présidé par le Premier Ministre et les comités d'État sont présidés par les ministres principaux. UN ويرأس رئيس الوزراء المجلس الوطني المعني بالإيدز كما يترأس مجالس الولايات رؤساء وزاراتها.
    Le Groupe de travail, composé de sept maires et de trois ministres, est présidé par le Premier Ministre. UN وتتألف الفرقة من سبعة عُمَد وثلاثة وزراء ويرأسها رئيس وزراء المقاطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد