ويكيبيديا

    "préside les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يترأس
        
    • ويرأس
        
    • ويتولى رئاسة
        
    • تترأس
        
    • وتولى رئاسة الاجتماع
        
    • رئاسة إجراءاتها
        
    • رئاسته لهذه
        
    Cette résolution permet en outre que des formations de juges soient entièrement composées de juges ad litem et partant, qu'un juge ad litem préside les débats d'une affaire. UN ويسمح القرار أيضا بأن تتكون هيئات القضاة حصرا من قضاة مخصصين وبأن يترأس قاض مخصص هيئة القضاة في قضية ما.
    Il préside les réunions du Cabinet des ministres. UN وهو يترأس جلسات مجلس الوزراء، وتشمل سلطاته ما يلي:
    En outre, il représente légalement le Conseil oléicole international et préside les sessions du Conseil des Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الرئيس المجلس الدولي للزيتون أمام القانون ويرأس دورات مجلس الأعضاء.
    En outre, il représente légalement le Conseil oléicole international et préside les sessions du Conseil des Membres. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمثل الرئيس المجلس الدولي للزيتون أمام القانون ويرأس دورات مجلس الأعضاء.
    A ce titre, le Directeur exécutif participe à part entière aux travaux du Comité administratif de coordination et préside les réunions interorganisations ad hoc sur la coordination en matière de lutte internationale contre l'abus des drogues. UN ويشارك المدير التنفيذي بصفته هذه مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق الادارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المخصصة المشتركة بين الوكالات المعنية بتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    En outre, il convoque et préside les consultations interorganisations mensuelles sur l'alerte rapide relative aux nouveaux flux de réfugiés et de personnes déplacées qui ont été mises en place à l'initiative du Comité administratif de coordination. UN كما تترأس وتعقد، على أساس شهري، المشاورات المشتركة بين الوكالات المعنية باﻹنذار المبكر بالتدفقات الجديدة من اللاجئين والمشردين، التي بُدئت بها بمبادرة من لجنة التنسيق اﻹدارية.
    S.E. l'Ambassadeur Ali Khorram (Iran, République islamique d'), Vice Président du Comité exécutif, préside les débats au titre des points 4 à 6 i) de l'ordre du jour. UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6`1` من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    Le Président du Mécanisme est membre de la Chambre d'appel, en nomme les autres membres et en préside les débats. UN 3 - يكون رئيس الآلية عضوا في دائرة الاستئناف، ويعين أعضاءَها الآخرين ويتولى رئاسة إجراءاتها.
    En l'absence du Président de la République et du Premier Ministre, le doyen d'âge préside les réunions. UN وفي غياب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، يترأس الاجتماعات أكبر الحاضرين سنا.
    Il préside les principaux comités afin de définir les grands axes du développement et des politiques du Centre, ainsi que ses orientations stratégiques. UN وهو يترأس لجانا رئيسية من أجل إقرار التطوير الإداري وتوجيه السياسات ومن أجل تحديد التوجه الاستراتيجي.
    Dans le cadre de ce processus, le Représentant spécial adjoint préside les réunions hebdomadaires du Comité permanent interorganisations qui regroupe les principaux donateurs bilatéraux et multilatéraux. UN وكجزء من هذه العملية، يترأس نائب الممثل الخاص اجتماعا أسبوعيا للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تضم جهات مانحة رئيسية ثنائية ومتعددة اﻷطراف.
    Aujourd'hui, je suis très heureux, ainsi que ma délégation, qu'un éminent fils de la Namibie préside les affaires de la cinquante-quatrième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN واليوم، فإنه لمصدر فرح كبير لي ولوفدي أن يترأس أحد أبناء ناميبيا البارزين أعمال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En tant que proche voisin de la Malaisie, l'Australie s'en remet avec confiance à son expérience et à son jugement sûr alors qu'il préside les travaux de cette importante session de l'Assemblée. UN واستراليا، بوصفها جارا قريبا لماليزيا، ستعتمــد دون تردد على خبرته وحكمه السديد وهو يترأس الجمعيــة فــي هذه الدورة الهامة.
    Le président préside les réunions mensuelles des États et est élu tous les quatre ans. UN ويرأس الرئيس الاجتماعات الشهرية للجمعية التشريعية ويترشح للانتخابات كل أربع سنوات.
    39. Le Coordonnateur entretient des contacts réguliers avec ces organismes et préside les réunions de l'Equipe spéciale, qui ont lieu environ trois fois par an. UN ٣٩ - ويجري منسق اﻷمم المتحدة اتصالات منتظمة مع هذه الوكالات، ويرأس اجتماعات فرقة العمل، التي تعقد ثلاث مرات في السنة تقريبا.
    Le Président préside les réunions du Cabinet. UN ويرأس الرئيس اجتماعات مجلس الوزراء.
    135. Le bourgmestre préside les séances du conseil communal et en dirige les débats. UN 135- ويرأس رئيس البلدية جلسات المجلس المحلي ويوجِّه مداولاته.
    En sa qualité de Président de la CFPI, M. Rhodes dirige les travaux de la Commission et de son secrétariat, préside les sessions de la Commission et publie sous sa signature les décisions de la Commission qui sont ensuite transmises aux chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun. UN ويقوم السيد رودس، بصفته رئيسا للجنة الخدمة المدنية الدولية، بتوجيه عمل اللجنة وأمانتها، ويرأس دورات اللجنة ويُصدر قرارات اللجنة، ممهورة بتوقيعه، كي تُحال إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات النظام الموحد.
    Le Directeur exécutif participe également à part entière aux travaux du Comité administratif de coordination et préside les réunions interorganisations ad hoc sur la coordination en matière de lutte internationale contre l'abus des drogues. UN ويشارك المدير التنفيذي أيضا مشاركة كاملة في أعمال لجنة التنسيق اﻹدارية، ويتولى رئاسة الاجتماعات المشتركة بين الوكالات المخصصة لتنسيق مسائل المراقبة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات.
    Premièrement, le Comité international de la Croix-Rouge qui préside les travaux de la Commission tripartite et qui est chargé de suivre de près la question des personnes disparues et des détenus n'a abouti à aucune conclusion à cause du manque de coopération et du refus de l'Iraq d'expliquer ce qui est advenu de plus de 600 prisonniers et personnes disparues. UN أولا، أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي تترأس أعمــال اللجنة الثلاثية المكلفة بمتابعة ملفات اﻷسرى والمفقودين لم تتوصل حتى اﻵن إلى أي نتيجة بسبب مماطلة العراق وعدم تعاونه في الكشف عن مصير أكثر مــن ستمائة أسير ومفقود.
    Son Excellence l'Ambassadeur Ali Khorram, Vice-Président du Comité exécutif préside les débats au titre des points 4 à 6 i). UN وتولى رئاسة الاجتماع بشأن البنود من 4 إلى 6(1) من جدول الأعمال سعادة السفير علي خرام، نائب رئيس اللجنة التنفيذية.
    Le Président du Mécanisme est membre de la Chambre d'appel, en nomme les autres membres et en préside les débats. UN 3 - يكون رئيس الآلية عضوا في دائرة الاستئناف، ويعين أعضاءَها الآخرين ويتولى رئاسة إجراءاتها.
    Réunit et préside les sous-comités provinciaux de la Commission de réinsertion dans la région relevant de sa compétence et coordonne les divers éléments du programme de réinsertion. UN ويدعو إلى الاجتماع اللجان الفرعية اﻹقليمية التابعة للجنة إعادة الدمج، بمنطقة مسؤوليته، مع رئاسته لهذه الاجتماعات، وينسق مختلف عناصر برنامج الدمج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد