ويكيبيديا

    "président d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس أن
        
    • من الرؤساء
        
    • الرئيس من
        
    • رئيس شركة
        
    • للقائم برئاسة
        
    • الرؤساء من
        
    • عين راعيا مدى
        
    • رئيس مؤسسة
        
    • رئاسات
        
    • الرئيس عن
        
    • الرئيس توجيه
        
    Le Parlement a prié le Président d'élaborer un calendrier d'élimination des armements au titre de l'accord et de veiller à la surveillance de son exécution. UN وطلب البرلمان إلى الرئيس أن يضع إطارا زمنيا لتصفية اﻷسلحــة المقــرر تخفيضها بموجب الاتفاق، وأن يكفل رصد تنفيذه.
    Le Comité pourrait souhaiter demander au Président d'inviter le président du Conseil de sécurité à prendre des mesures concrètes. UN وقد تود اللجنة أن تطلب من الرئيس أن يطلب من رئيس مجلس الأمن اتخاذ إجراءات عملية.
    Par ailleurs, la Conférence demande au Président d'envisager de faire rapport tous les ans à l'Assemblée générale des Nations Unies sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وإلى جانب ذلك، يطلب المؤتمر أيضاً إلى الرئيس أن يعمل على تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة عما يبذله من مساعٍ في هذا الشأن.
    " Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un Président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/ personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. UN " يجوز لﻷمين العام عزل أي من الرؤساء من المجلس، بناء على توصية الجهاز المشترك لﻹدارة والموظفين ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    Ils pourront prévoir notamment la tenue de réunions communes ou la participation du Vice—Président d'un organe aux réunions de l'autre organe. UN وقد يشمل هذا النهج ترتيبات مثل عقد اجتماعات مشتركة أو مشاركة نائب الرئيس من كل هيئة في اجتماعات الهيئة اﻷخرى.
    Enfin, seriez-vous Président d'une société qui n'aime pas les enfants? Open Subtitles اقصد،هل تريد ان تكون رئيس شركة لاتهتم بالاطفال
    Il incombe au Président d'appeler sur cet état estimatif l'attention des membres pour qu'ils le discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité ou par l'organe subsidiaire. UN ومن واجب الرئيس أن يوجّه نظر الأعضاء إلى هذا التقدير ويدعو إلى إجراء مناقشة بشأنه عند نظر اللجنة أو الهيئة الفرعية فيه.
    À cette fin, la Conférence a demandé au Président d'envisager de faire rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies, lors de sa soixantième session, sur ce qu'il aurait entrepris et obtenu. UN وتحقيقاً لذلك، طلب المؤتمر إلى الرئيس أن ينظر في تقديم تقرير عن مساعيه إلى الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Le Groupe a proposé que la Conférence demande au Président d'écrire au Président de l'organisme des Nations Unies compétent chargé du barème des quotes-parts afin de transmettre ces préoccupations. UN واقترح الفريق أن يطلب المؤتمر من الرئيس أن يكتب إلى رئيس الجهاز المختص في الأمم المتحدة الذي يتعامل مع جدول الاشتراكات لنقل مشاعر القلق هذه إليه.
    Dans ces conditions, il appartient au Bureau, et plus précisément au Président, d'en juger. C'est ce que j'ai fait hier après-midi. UN وفي ظل هذه الظروف، من حق المكتب أن يقرر، ولكي أكون أكثر تحديدا، من حق الرئيس أن يقرر، وهذا ما فعلته عصر أمس.
    Elle demande au Président d'autoriser les membres de la Commission à tenir des consultations officieuses en vue de se mettre d'accord sur les questions qui restent en suspens. UN وطلبت إلى الرئيس أن يسمح ﻷعضاء اللجنة بإجراء مشاورات غير رسمية بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المتبقية.
    Le Bureau est convenu de poursuivre cette pratique et a prié le Président d'adresser une invitation aux États Membres concernés. UN ووافق المكتب على مواصلة تلك الممارسة وطلب إلى الرئيس أن يوجه الدعوة إلى الدول الأعضاء المعنية.
    Il a demandé au Président d'informer le Comité de toutes les mesures prises et des résultats obtenus. UN وطلب إلى الرئيس أن يبلغ اللجنة بأي تدابير تتخذ وأي نتيجة تتحقق.
    " Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un Président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/ personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. UN " يجوز لﻷمين العام عزل أي من الرؤساء من المجلس، بناء على توصية الجهاز المشترك لﻹدارة والموظفين ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    d) Le Secrétaire général peut mettre fin aux fonctions d'un Président d'une commission paritaire de recours sur recommandation de l'organe mixte Administration/personnel auquel ressortissent le ou les organes représentatifs du personnel pour le lieu d'affectation où siège ladite commission. UN )د( يجوز للأمين العام عزل أي من الرؤساء من مجلس الطعون المشترك، بناء على توصية الجهاز المشترك بين الإدارة والموظفين ذي الصلة بالهيئة أو الهيئات الممثلة للموظفين في مركز العمل المنشأ فيه المجلس.
    L'Association a indiqué qu'un amendement constitutionnel de 2005 permettait au Président d'exercer un mandat illimité. UN وذكرت الرابطة أن تعديلاً دستورياً اعتُمد في عام 2005 يمكِّن الرئيس من تقلد منصبه لفترة غير محددة.
    C'est la seule façon de protéger le Président d'un incident diplomatique. Open Subtitles تلك هي الطريقة الوحيدة لإعفاء الرئيس من صِدام دبلوماسي.
    Il est le Président d'une entreprise de sécurité informatique spécialisée dans le cryptage, dans l'administration de réseaux et dans les pare-feux qui sont trop compliqués pour moi. Open Subtitles إنه رئيس شركة حماية حاسوبية كبيرة متخصصة في التشفير، مراقبة الشبكات وجدران حماية عالية التقنية
    a) Sous réserve de l'alinéa b), le Président d'un organe subsidiaire peut déclarer une séance ouverte et permettre la poursuite du débat lorsqu'un quart au moins des représentants des Etats représentés à l'organe subsidiaire sont présents. UN )أ( مع مراعاة أحكام الفقرة الفرعية )ب(، يجوز للقائم برئاسة الهيئة الفرعية أن يعلن افتتاح الجلسات، وأن يسمح ببدء المناقشة عندما يكون ممثلو ما لا يقل عن ربع الدول المشتركة في الهيئة الفرعية حاضرين.
    11. Président d'honneur à vie de l'association des étudiants en droit, Université Ahmadu Bello, Zaria UN 11 - عين راعيا مدى الحياة لجمعية طلبة الحقوق؛ جامعة أحمدو بيلو، زاريا
    — Le Président d'ECOBANK Transnational Incorporated (ETI) UN - رئيس مؤسسة ايكوبنك عبر الوطنية المندمجة
    Le Secrétariat s'y est efforcé en élaborant dans sa note des scénarios proches de situation réelles pouvant être rencontrées par le Président d'un groupe de travail. UN وقد بذلت الأمانة، في مذكرتها، جهودا لوضع سيناريوهات تعكس حالات حقيقية لربما تصادفها رئاسات الأفرقة العاملة.
    Ici la femme de Deke Slayton, et j'aimerais parler au Président d'une affaire importante. Open Subtitles أنا زوجة "ديك سلايتون" وأريد التحدث مع الرئيس عن مسألة مهمة جداً
    Il demande donc au Président d'adresser à cet effet une lettre au Président de la Cinquième Commission. UN ولذلك، طلب إلى الرئيس توجيه رسالة بهذا الشأن إلى رئيس اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد