À moins qu'elle n'en décide autrement, la Conférence des Parties élit le Président de chaque organe subsidiaire. | UN | وينتخب مؤتمر الأطراف رئيس كل هيئة فرعية من هذا النوع، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
Préconise que le Président de chaque comité des sanctions fasse rapport oralement aux États Membres intéressés après chaque réunion. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطات شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
Préconise que le Président de chaque comité des sanctions fasse rapport oralement aux États Membres intéressés après chaque réunion. | UN | تقديم رئيس كل لجنة من لجان الجزاءات إحاطة شفوية للدول الأعضاء المعنية بعد كل جلسة. |
6. Le Président de chaque table ronde ouvrira les débats et fera une brève déclaration liminaire. | UN | 6- يفتتح المناقشةَ رئيسُ كل مائدة مستديرة ويُدلي بكلمة استهلالية وجيزة. |
Le Président de chaque table ronde accordera la parole aux observateurs conformément aux règlements pertinents et à la pratique établie; | UN | ويتولى رئيسُ كلِّ مائدة مستديرة تنظيمَ بيانات المراقبين، وذلك وفقاً للوائح ذات الصلة والممارسات المرعية؛ |
À la suite des consultations organisées conformément au paragraphe 9.1.41 du Cadre constitutionnel avec trois commissions spéciales de l'Assemblée du Kosovo, le Représentant spécial du Secrétaire général a nommé le Président de chaque commission. | UN | تم تنظيم مشاورات وفقا للفقرة 9-1-41 من الإطار الدستوري، عُقدت مع 3 أفرقة مناقشة خاصة تابعة لجمعية كوسوفو، وبناء على ذلك عين الممثل الخاص للأمين العام رئيسا لكل فريق خاص |
Le Président de chaque assemblée de province est choisi parmi les représentants du parti majoritaire et il dirige l'exécutif local. | UN | ويجري اختيار رئيس كل جمعية مقاطعة من الحزب صاحب الأغلبية، وهو يقوم بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
La Conférence élit le Président de chaque commission et autorise chaque commission à élire les autres membres de son bureau, selon qu'il convient. | UN | ينتخب المؤتمر رئيس كل لجنة ويفوض كل لجنة سلطة انتخاب بقية أعضاء مكتبها، حسب الاقتضاء. |
Le Président de chaque assemblée de province est membre du parti de la majorité et exerce les principales compétences exécutives dans la province. | UN | ويقوم رئيس كل جمعية مقاطعة، الذي يختار من الحزب صاحب الأغلبية، بدور المسؤول التنفيذي الأول في المقاطعة. |
Ces groupes d'experts devraient avoir la possibilité d'examiner les projets de documents établis par les experts à la demande du Président de chaque groupe. | UN | وينبغي أن تتاح لأفرقة الخبراء تلك إمكانية تقييم مشاريع الوثائق التي يعدها الخبراء بناءً على طلب من رئيس كل فريق من الخبراء. |
Ce comité pourrait se composer du Président de chaque session du Comité préparatoire et des trois coauteurs de la résolution; | UN | ويمكن أن تتألف هذه اللجنة من رئيس كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية والدول الثلاث التي اشتركت في تقديم القرار؛ |
Elle est coprésidée par le Président de chaque groupe. | UN | ويكون رئيس كل فرع رئيساً متشاركاً للجنة بكامل هيئتها. |
La Conférence élit le Président de chaque commission et autorise chaque commission à élire les autres membres de son bureau, selon qu'il convient. | UN | ينتخب المؤتمر رئيس كل لجنة ويفوض كل لجنة سلطة انتخاب بقية بأعضاء مكتبها، حسب الاقتضاء. |
Pour garantir la flexibilité, après consultation avec le Président de chaque table ronde, un maximum de 10 sièges supplémentaires sera attribué aux ministres et aux chefs des délégations des États Membres, selon les besoins; | UN | ضمانا للمرونة، سيخصص بحسب الحاجة وبعد التشاور مع رئيس كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة، ما لا يزيد على 10 مقاعد اضافية لوزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء؛ |
Les interventions des observateurs seront réglementées par le Président de chaque table ronde conformément aux réglementations pertinentes et à la pratique établie; | UN | وسيتولى رئيس كل من اجتماعات المائدة المستديرة تنظيم مداخلات المراقبين وفقا للأنظمة ذات الصلة والممارسة المرعية؛ |
Pour garantir la flexibilité, après consultation avec le Président de chaque table ronde, un maximum de 10 sièges supplémentaires sera attribué aux ministres et aux chefs de délégation d'États Membres, selon les besoins; | UN | وضماناً لتحقيق المرونة، وبعد التشاور مع رئيس كل جلسة من جلسات المائدة المستديرة، سوف تُخصَّص 10 مقاعد إضافية لوزراء ورؤساء وفود الدول الأعضاء كحد أقصى، إذا دعت الحاجة؛ |
La Conférence élit le Président de chaque commission et autorise chaque commission à élire les autres membres de son bureau, selon qu'il convient. | UN | ينتخب المؤتمر رئيس كل لجنة ويفوض كل لجنة سلطة انتخاب بقية أعضاء مكتبها، حسب الاقتضاء. |
6. Le Président de chaque table ronde ouvrira les débats et fera une brève déclaration liminaire. | UN | 6- يفتتح المناقشةَ رئيسُ كل مائدة مستديرة ويُدلي ببيان استهلالي وجيز. |
b) Le Président de chaque groupe régional informera aussi le Président de la Commission des stupéfiants, avec copie au Secrétariat, à propos des sièges supplémentaires, comme indiqué à l'alinéa 2b) ci-dessus, demandés par des États Membres de sa région pour chaque table ronde. | UN | (ب) يبلِّغ رئيسُ كل مجموعة إقليمية أيضاً رئيسَ لجنة المخدِّرات، مع موافاة الأمين بنسخة من التبليغ، بأيِّ مقاعد إضافية، حسبما هو مشار إليه في الفقرة 2 (ب) أعلاه، تطلبها دول أعضاء من منطقته لكل مناقشة من مناقشات الموائد المستديرة. |
a) Le Président de chaque groupe régional communiquera au Président de la Commission des stupéfiants ainsi qu'au secrétariat, au moins trois semaines avant l'ouverture de la session de la Commission, tous les renseignements nécessaires concernant les participants principaux et supplémentaires de sa région à chaque table ronde, en particulier leur nationalité, leur titre fonctionnel et leur adresse de courrier électronique personnelle; | UN | (أ) يبلِّغ رئيسُ كل مجموعة إقليمية رئيسَ لجنة المخدِّرات، وكذلك الأمين، بكل البيانات التفصيلية ذات الصلة بالمشاركين الرئيسيين والإضافيين من منطقته الإقليمية بخصوص كل مناقشة مائدة مستديرة، وذلك قبل ثلاثة أسابيع على الأقل من افتتاح دورة اللجنة. وينبغي أن تتضمّن تلك البيانات التفصيلية جنسيةَ المشارك ولقبه الوظيفي وعنوانه البريدي الإلكتروني المباشر؛ |
10. Le Président de chaque table ronde résumera, à titre personnel et avec l'aide du Secrétariat, les points clefs des débats et les présentera en séance plénière avant la clôture du débat de haut niveau. | UN | 10- يقوم رئيسُ كلِّ مائدة مستديرة بصفته الشخصية، وبمساعدةٍ من الأمانة، بتلخيص النقاط البارزة في مناقشة مائدته المستديرة، ويقدِّمها ملخَّصة إلى اللجنة بكامل هيئتها، قبل اختتام الجزء الرفيع المستوى. |
Conformément à l'article 38 du règlement intérieur provisoire et à la pratique établie pour les conférences cartographiques régionales des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique, la Conférence élit le Président de chaque commission technique et autorise les commissions à élire les autres membres de leur bureau, selon qu'il convient. | UN | ووفقا للمادة 38 من النظام الداخلي المؤقت والممارسة المستقرة لمؤتمرات الأمم المتحدة الإقليمية لرسم الخرائط لآسيا والمحيط الهادئ، ينتخب المؤتمر رئيسا لكل من اللجان الفنية، ويأذن للجان بانتخاب بقية أعضاء مكاتبها، حسب الاقتضاء. |