Il a aussi demandé au Cabinet du Président de la Côte d'Ivoire de l'aider à avoir accès à tous les sites et installations mais n'a pas non plus reçu de réponse à ce jour. | UN | كما طلب الفريق أن يسهل له ديوان رئيس كوت ديفوار الوصول إلى جميع المواقع والمنشآت، غير أنه لم يتلق أي رد بعد. |
:: Visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs | UN | :: تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به |
Durant la période considérée, le Président de la Côte d'Ivoire a rencontré le Roi du Maroc, ainsi que les chefs d'État du Bénin, du Burkina Faso et du Ghana. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، اجتمع رئيس كوت ديفوار مع ملك المغرب ورؤساء دول بنن وبوركينا فاسو وغانا. |
Visites de contrôle, deux fois par mois, dans les prisons où sont détenus l'ancien Président de la Côte d'Ivoire et ses collaborateurs | UN | تنظيم زيارات رصد مرتين كل شهر إلى أماكن اعتقال رئيس كوت ديفوار السابق وأعوانه المرتبطين به |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest : Alassane Dramane Ouattara, Président de la Côte d'Ivoire | UN | الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا: الحسن درامان واتارا، رئيس جمهورية كوت ديفوار |
Il a aussi rencontré le Président de la CEDEAO, Président du Ghana, M. Jerry Rawlings, et le Président de la Côte d'Ivoire, M. Henri Konan Bedie. | UN | كما اجتمع المبعوث بالرئيس الغاني جيري رولنغز، رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، وبالسيد هنري كونان بيدي، رئيس كوت ديفوار. |
Lettre datée du 15 avril 2013 adressée au Secrétaire général par le Président de la Côte d'Ivoire | UN | رسالة مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2013 موجهة من رئيس كوت ديفوار إلى الأمين العام |
Le Président de la Côte d'Ivoire s'est rendu dans les pays d'accueil des réfugiés et dans les zones de résidence temporaire des personnes déplacées afin de les encourager à rentrer dans leurs foyers. | UN | وأضافت أن رئيس كوت ديفوار زار مخيمات اللاجئين في البلدان المضيفة لهم كما زار المناطق التي يقيم فيها المشردون داخليا لحثهم على العودة إلى ديارهم. |
Se félicitant des progrès accomplis en Côte d'Ivoire sur la voie de la réconciliation, de la stabilité et de la reprise économique et rendant hommage au Président de la Côte d'Ivoire pour son rôle à cet égard, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في كوت ديفوار على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي، ويشيد بقيادة رئيس كوت ديفوار في هذا الصدد، |
Se félicitant des progrès accomplis en Côte d'Ivoire sur la voie de la réconciliation, de la stabilité et de la reprise économique et rendant hommage au Président de la Côte d'Ivoire pour son rôle à cet égard, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المحرز في كوت ديفوار على طريق المصالحة والاستقرار والانتعاش الاقتصادي، ويشيد بقيادة رئيس كوت ديفوار في هذا الصدد، |
En particulier, le Conseil de sécurité se félicite de l'intention exprimée par le Président de la Côte d'Ivoire de soumettre dans les prochains jours un plan global pour mettre fin à la crise. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بصفة خاصة بتعهد رئيس كوت ديفوار بأن يقدم في الأيام القادمة خطة شاملة لإنهاء الأزمة. |
Lettre datée du 11 avril 2005, adressée au Président de la Côte d'Ivoire par le Président de l'Afrique du Sud | UN | رسالة مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2005 موجهة من رئيس جنوب أفريقيا إلى رئيس كوت ديفوار |
L'ancien Président de la Côte d'Ivoire a, paraît-il, recruté environ 4 500 mercenaires libériens après sa défaite électorale de 2010. Ces mercenaires ont été accusés d'avoir commis des violations graves des droits de l'homme. | UN | وأضافت أن رئيس كوت ديفوار السابق استأجر فيما يقال نحو 500 4 من المرتزقة الليبريين بعد هزيمته في الانتخابات عام 2010، وأن هؤلاء المرتزقة متهمون بارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Ministre des affaires étrangères, représentant le Président de la Côte d'Ivoire | UN | ممثل رئيس كوت ديفوار |
Le 22 janvier, le Président de la Côte d'Ivoire a promu plus de 500 gendarmes et soldats des FRCI, y compris plusieurs chefs militaires des anciennes Forces nouvelles. | UN | ٢٥ - وفي 22 كانون الثاني/يناير، قام رئيس كوت ديفوار بترقية أكثر من 500 من جنود القوات الجمهورية لكوت ديفوار وأفراد الدرك، بما في ذلك العديد من قادة القوات الجديدة سابقا. |
Je remercie le Président de la Côte d'Ivoire pour l'esprit d'initiative dont il a fait preuve à la tête de la CEDEAO. | UN | 88 - وإني أهنئ رئيس كوت ديفوار على الدور القيادي الفعال الذي اضطلع به في منصبه كرئيس لهيئة رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Le Président Compaoré a fait part de sa volonté de poursuivre le dialogue avec l'opposition et a évoqué le rôle joué par le Président de la Côte d'Ivoire, Alassane Ouatarra, qui avait pris contact avec différents partis burkinabè en mars. | UN | وأعرب الرئيس كومباوري عن استعداده لمواصلة الحوار مع المعارضة، وأثنى على الدور الذي يؤديه رئيس كوت ديفوار الحسن واتارا، الذي تحاور مع مختلف الأطراف في بوركينا فاسو في آذار/مارس. |
En ce qui concerne la lutte contre l'impunité en Afrique de l'Ouest, le procès de Simone Gbagbo, épouse de l'ancien Président de la Côte d'Ivoire, et de 82 autres personnes pour des infractions qu'elles auraient commises dans le pays durant les violences postélectorales de 2011, initialement prévu pour le 22 octobre, a été reporté. | UN | ٣٧ - وبالنسبة لمكافحة الإفلات من العقاب في غرب أفريقيا، أُجلت محاكمة سيمون غباغبو، زوجة رئيس كوت ديفوار السابق، و 82 متهما آخر على جرائم يزعم أنها ارتكبت خلال أحداث العنف التي اندلعت في البلد بعد انتخابات عام 2011، بعد أن كان من المقرر أن تبدأ المحاكمة في 22 تشرين الأول/أكتوبر. |
b) Lettre du Président du Conseil de sécurité au Président de la Côte d'Ivoire demandant à ce dernier : | UN | (ب) توجيه رسالة من رئيس مجلس الأمن إلى رئيس كوت ديفوار يطلب إليه فيها: |
On retiendra en outre la délivrance, le 23 novembre 2011, d'un mandat d'arrêt contre l'ancien Président de la Côte d'Ivoire, Laurent Gbagbo, ainsi que son transfert rapide à La Haye. | UN | وتشمل النقاط البارزة إصدار أمر بإلقاء القبض على رئيس كوت ديفوار السابق لوران غباغبو في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ومن ثم نقله فورا إلى لاهاي. |
Le Président de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Félix Houphouët-Boigny, a pris un vif intérêt aux discussions et s'est entretenu à plusieurs reprises avec ma Représentante spéciale et les deux délégations, ainsi qu'avec les représentants des pays observateurs. | UN | وقد أبدى فخامة السيد فيليكس هوفويه - بوانيي رئيس جمهورية كوت ديفوار اهتماما بالغا بالمناقشات والتقى عدة مرات بالممثلة الخاصة والوفدين، وكذلك مع ممثلي البلدان الثلاثة التي لها مركز المراقب. |