ويكيبيديا

    "président de la chambre des représentants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئيس مجلس النواب
        
    • ورئيس مجلس النواب
        
    • رئيس مجلس نواب
        
    À Jakarta, la Mission s'est entretenue avec des ministres du Gouvernement, des hauts fonctionnaires et aussi, notamment, avec le Président de la Chambre des représentants. UN وفي جاكرتا، عقدت البعثة لقائات مع وزراء في الحكومة ومسؤولين رسميين رفيعي الرتبة، وبالأخص مع رئيس مجلس النواب.
    J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Yohei Kono, Président de la Chambre des représentants du Japon. UN وأودّ، باسمي وباسم المؤتمر، أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السيد يوهاي كونو، رئيس مجلس النواب في اليابان.
    J'invite à présent le Président de la Chambre des représentants du Japon, M. Yohei Kono, à prendre la parole devant la Conférence. UN والآن أدعو رئيس مجلس النواب في اليابان، السيد يوهاي كونو، إلى مخاطبة المؤتمر.
    Le Représentant spécial par intérim du Secrétaire général pour l'Iraq a assisté à cette réunion, qui était accueillie par le Président de la Chambre des représentants jordanienne. UN واستضاف الاجتماع رئيس مجلس النواب الأردني وحضره الممثل الخاص المؤقت للأمين العام في العراق.
    Il a également mené de larges consultations avec les chefs des services de sécurité fédéraux, le Conseiller pour la sécurité nationale, le Ministre des affaires spéciales et le Président de la Chambre des représentants. UN وأجرى أيضا مشاورات واسعة مع رؤساء الوكالات الأمنية الاتحادية، ومستشار الأمن القومي، ووزير المهام الخاصة، ورئيس مجلس النواب.
    Le Président de la Chambre des représentants de la Fédération a démissionné en janvier. UN وقدم رئيس مجلس نواب الاتحاد استقالته في كانون الثاني/يناير.
    À ce jour, aucune femme n'a exercé la fonction de Président de la Chambre des représentants. UN ولم يتم حتى الآن لأي امرأة شغل منصب رئيس مجلس النواب.
    Des référendums sont également organisés à l'initiative du Président de la Chambre des représentants. UN وتنظﱠم كذلك استفتاءات بناء على مبادرة من رئيس مجلس النواب.
    Son Excellence Agila Saleh Essa Gwaider, Président de la Chambre des représentants de la Libye, prononce une allocution. UN وألقى دولة السيد عقيلة صالح عيسى قويدر، رئيس مجلس النواب في ليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    Le Comité a transmis le projet de loi modifié au Président de la Chambre des représentants pour examen lors de la séance plénière. UN أحالت اللجنة المكلّفة المشروع معدّلاً إلى رئيس مجلس النواب من أجل درسه في الهيئة العامّة.
    Elle s'est également réunie séparément avec le Président de la Chambre des représentants, Marios Garoyian, et avec le Président de la Commission des affaires étrangères du Parlement chypriote, Averof Neophytou. UN كما اجتمع الوفد على انفراد بماريوس غارويان، رئيس مجلس النواب وأفيروف نيوفيتو، رئيس لجنة الشؤون الخارجية في برلمان قبرص.
    Le Président de la Chambre des représentants a confirmé en mai que le projet de loi visant à créer la commission chargée de la réforme législative n'avait pas encore été déposé devant le Parlement. UN وأكد رئيس مجلس النواب أن المجلس التشريعي لم يستلم بعد مشروع القانون المتعلق بإنشاء هذه اللجنة.
    M. Clerides et M. Alexis Ghalanos, Président de la Chambre des représentants chypriote grecque, ont tous les deux envoyé des messages à cette manifestation, à laquelle des slogans antiturcs ont été scandés. UN وبعث كل من السيد كليريديس والسيد اليكسيس غالانوس، رئيس مجلس النواب القبرصي اليوناني، برسالة الى المظاهرة، تم فيها التفوه بعبارات مناوئة لﻷتراك.
    Aux mêmes fins, les lois peuvent être déférées au Conseil constitutionnel avant leur promulgation par le Roi, le Premier Ministre, le Président de la Chambre des représentants, le Président de la Chambre des conseillers ou le quart des membres de l'une ou l'autre chambre. UN وللأغراض ذاتها، يجوز إحالة القوانين إلى المجلس الدستوري قبل أن يصدرها الملك أو رئيس الوزراء أو رئيس مجلس النواب أو رئيس مجلس المستشارين أو ربع أعضاء أحد هذين المجلسين.
    Monsieur le Président de la Chambre des représentants, UN السيد رئيس مجلس النواب المحترم ..
    Le HautCommissariat avait présenté ses recommandations sur l'impunité au Comité de rédaction et exposé au Président de la Chambre des représentants ses préoccupations au sujet du projet de loi militaire déposé devant la Chambre. UN وقدمت المفوضية توصيات إلى لجنة الصياغة بشأن الإفلات من العقاب، وإلى رئيس مجلس النواب بشأن دواعي القلق المتعلقة بمشروع قانون خاص بالجيش يجري استعراضه في مجلس النواب.
    Quant au Président de la Chambre des représentants, il a déclaré que le Parlement n'était pas à même actuellement, compte tenu de ses structures et responsabilités, de gérer ses propres finances. UN وصرّح رئيس مجلس النواب شخصياً بأن المجلس التشريعي الليبيري لا يتمتع في الوقت الراهن بالقوة الكافية من حيث الهياكل وليس على مستوى المسؤولية اللازم لإدارة الجوانب المالية الخاصة به.
    La crise parlementaire qui a suivi la démission de l'ancien Président de la Chambre des représentants, Edwin Snowe, a été réglée. UN 6 - وقد أمكن حل الأزمة التي نشبت في السلطة التشريعية في أعقاب استقالة إدوين سنو رئيس مجلس النواب.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Manuel Villar, Président de la Chambre des représentants des Philippines. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لمعالي اﻷونرابل مانويل فيار، رئيس مجلس النواب بالفلبين.
    Durant la session de 2006, Mme Akiko Yamanaka, qui était à l'époque Vice-Ministre des affaires étrangères, et M. Yohei Kono, Président de la Chambre des représentants, ont fait un discours rappelant l'urgence des négociations sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN فخلال دورة سنة 2006، ألقى نائب وزير الخارجية آنذاك أكيكو يماناكا، ورئيس مجلس النواب يوهي كونو، خطابين شددا فيهما على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    À l'invitation du Président, M. Aponte-Hernández (Président de la Chambre des représentants de Porto Rico) prend place à la table des pétitionnaires. UN 68 - بناء على دعوة الرئيس، اتخذ السيد أبونتي -هيرنانديز (رئيس مجلس نواب بورتوريكو) مقعده إلى طاولة مقدمي الالتماسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد