Le non-document du Président du Groupe de travail II peut servir utilement de point de départ à de nouvelles délibérations en la matière. | UN | ويمكن أن تشكل الورقة غير الرسمية التي أعدها رئيس الفريق العامل الثاني أساسا طيبا لإجراء مزيد من المداولات. |
Ma délégation se félicite du non-document établi par le Président du Groupe de travail II sur les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques. | UN | ويرحب وفدي بالورقة الغفل التي أعدها رئيس الفريق العامل الثاني بشأن تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Nous estimons que le dernier document de travail distribué par le Président du Groupe de travail II fournit une excellente base pour la poursuite des débats cette année. | UN | ونرى أن آخر وثيقة عمل قدمها رئيس الفريق العامل الثاني تشكل أساسا ممتازا لمواصلة مناقشات هذا العام. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission souhaite élire à l'unanimité M. Santiago Mourão Président du Groupe de travail II. | UN | وما لم أسمع اعتراضا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السيد سانتياغو مورايو بالإجماع رئيسا للفريق العامل الثاني. |
En l'absence d'objection, je considérerai que les membres de la Commission souhaitent nommer M. Carlos Luis Dantas Perez Président du Groupe de travail II. | UN | وما لم اسمع اعتراضا، سأعتبر أن أعضاء الهيئة يرغبون في تعيين السيد كارلوس لويس دانتاس بيريز رئيسا للفريق العامل الثاني. |
À la même séance, la Commission a élu Knut Langeland (Norvège) Président du Groupe de travail II. | UN | وفي الجلسة 330 أيضاً المعقودة في 1 نيسان/أبريل 2013، انتخبت الهيئة كنوت لانغيلاند (النرويج) رئيساً للفريق العامل الثاني. |
Ma délégation voit dans le document de travail distribué par le Président du Groupe de travail II une bonne base pour notre débat. | UN | ويعتبر وفد بلدي ورقة العمل التي وزعها رئيس الفريق العامل الثاني أساسا جيدا لمناقشتنا. |
Dans ce contexte, l'Union européenne se félicite de ce qu'un document sur les mesures de confiance ait été présenté par le Président du Groupe de travail II, document qui inclut notamment des principes ainsi que des mesures pratiques. | UN | وفي هذا السياق، يرحب الاتحاد الأوروبي بالورقة التي قدمها رئيس الفريق العامل الثاني بشأن تدابير بناء الثقة والتي تشتمل، في جملة أمور، على المبادئ إلى جانب التدابير العملية. |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Règlement intérieur de la Conférence des Parties " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني بعنوان " النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف " |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Rapport relatif aux travaux en cours sur les repères et indicateurs " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني بعنوان " تقرير عن اﻷعمال الجاري إنجازها بشأن المقاييس والمؤشرات " |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Organisation des travaux du Comité de la science et de la technologie " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني بعنوان " تنظيم أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا " |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Procédures de communication d'informations et d'examen de l'application de la Convention " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني عنوانه " إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض التنفيذ " |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Organisation de la coopération scientifique et technique " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني عنوانه " تنظيم التعاون العلمي والتكنولوجي " |
Projet de décision présenté par le Président du Groupe de travail II, intitulé " Projet de règlement intérieur de la Conférence des Parties " | UN | مشروع مقرر مقدم من رئيس الفريق العامل الثاني عنوانه " مشروع النظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف " |
Dans le même temps, nous voudrions exprimer nos sincères remerciements à M. Paulo Cuculi, Président du Groupe de travail I, et à M. Johann Paschalis, Président du Groupe de travail II, pour leurs amples contributions à nos travaux. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نعرب عن عميق شكرنا للسيد باولو كوتشولي رئيس الفريق العامل الأول والسيد يوهان باسكاليس رئيس الفريق العامل الثاني على إسهاماتهما الكبيرة في عملنا. |
J'ai reçu une communication officielle du Président du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes indiquant que le Groupe propose la candidature de M. Santiago Irazabal Mourão, du Brésil, au poste de Président du Groupe de travail II. | UN | إذ تلقيت رسالة رسمية من رئيس مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تفيد بأن المجموعة ترغب في ترشيح السيد سانتياغو ايراسابال مورايو، ممثل البرازيل، رئيسا للفريق العامل الثاني. |
À sa 310e séance, le 4 avril, la Commission a élu Kayode Laro (Nigéria) Président du Groupe de travail II. | UN | وفي الجلسة 310 المعقودة في 4 نيسان/أبريل، انتخبت الهيئة كايودي لارو (نيجيريا) رئيسا للفريق العامل الثاني. |
M. Murão (Brésil), Président du Groupe de travail II (parle en anglais) : Je voudrais d'abord dire que j'ai été très honoré d'être élu Président du Groupe de travail. | UN | السيد موراو (البرازيل)، رئيس الفريق العامل الثاني (تكلم بالانكليزية): أود أولا وقبل كل شيء أن أقول إنني تشرفت كثيرا بانتخابي رئيسا للفريق العامل الثاني. |
À sa 310e séance, le 4 avril 2011, la Commission a élu Kayode Laro (Nigéria) Président du Groupe de travail II sur le point 5 de l'ordre du jour, et à la 314e séance, le 7 avril 2011, Knut Langeland (Norvège) Président du Groupe de travail I sur le point 4 de l'ordre du jour. | UN | 7 - وفي الجلسة 310 المعقودة في 4 نيسان/أبريل 2011، انتخبت الهيئة كايودي لارو (نيجيريا) رئيسا للفريق العامل الثاني المعني بالبند 5 من جدول الأعمال، وفي الجلسة 314 المعقودة في 7 نيسان/أبريل 2011، انتخبت الهيئة نوت لانغلاند (النرويج) رئيسا للفريق العامل الأول المعني بالبند 4 من جدول الأعمال. |