ويكيبيديا

    "président intérimaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس المؤقت
        
    • رئيس اللجنة بالنيابة
        
    Nous saisissons cette occasion pour adresser à S. E. M. Amara Essi, Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, nos sincères félicitations et nos encouragements. UN ونغتنم هذه الفرصة لكي نعرب لسعادة السيد أمارا إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، عن تهانينا الخالصة وتشجيعنا.
    Je voudrais donc, en ma qualité de Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, remercier les membres de l'Assemblée générale, vous-même, Monsieur le Président, et le Secrétaire général pour cette sollicitude à l'égard de l'Afrique. UN لذلك أود بصفتي الرئيس المؤقت للاتحاد الأفريقي أن أشكر أعضاء الجمعية العامة والأمين العام على ما أظهروه من اهتمام بأفريقيا.
    La session s'est déroulée sous la présidence de M. Abdelkerim Mahamat, Ambassadeur de la République du Tchad en Éthiopie et Représentant permanent auprès de l'Union africaine, et en présence du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Amara Essy. UN وترأس الدورة السيد عبد الكريم محمد، سفير جمهورية تشاد لدى إثيوبيا، والممثل الدائم لدى الاتحاد الأفريقي، وبحضور الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    La session s'est déroulée sous la présidence de l'Ambassadeur Kingsley Mamabolo, Directeur général adjoint au Ministère des affaires étrangères de la République d'Afrique du Sud, et en présence du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, M. Amara Essy. UN ورأس الدورة السفير كينغسلي مامابولو، نائب المدير العام في وزارة خارجية جمهورية جنوب أفريقيا، وحضرها الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد أمارا إيسي.
    À cet égard, l'Organe central apporte son appui à la participation de l'UA au travail de l'Équipe de vérification et de contrôle, et demande au Président intérimaire de prendre toutes les dispositions nécessaires à cet effet; UN وفي هذا الصدد، يؤيد الجهاز المركزي مشاركة الاتحاد الأفريقي في أعمال فرقة التحقق والرصد ويطلب إلى رئيس اللجنة بالنيابة أن يتخذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هذه الغاية؛
    Le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine sera désormais appelé Président intérimaire de la Commission de l'Union. UN " والأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية يشار إليه الآن بوصفه الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد.
    - Le message du Président intérimaire de la Commission de l'Union Africaine lu par L'Ambassadeur Mamadi Diawara, conseiller politique principal de l'Union Africaine; UN - رسالة الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، قرأها السفير نامادي دياوارا، المستشار السياسي الرئيسي للاتحاد الأفريقي؛
    17. Demande au Président intérimaire de continuer à suivre étroitement l'évolution de la situation et du processus de mise en oeuvre du cessez-le-feu et de le tenir régulièrement informé des progrès faits à cet égard. UN 17 - يطلب من الرئيس المؤقت أن يواصل عن كثب رصد تطورات الحالة فضلا عن عملية تنفيذ وقف إطلاق النار وأن يطلعه على نحو منتظم بالتقدم المحرز في هذا الصدد.
    En sa qualité de Président intérimaire de l'UNASUR, M. Dos Santos (Observateur du Paraguay) donne lecture de la Déclaration de l'Union sur le déploiement de la frégate HMS Montrose dans les îles Malvinas (A/66/548, annexe). UN 11 - السيد دوس سانتوس (المراقب عن باراغواي): بصفته الرئيس المؤقت لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية تلا الإعلان الذي أصدره الاتحاد بشأن إرسال الفرقاطة " مونتروز " إلى جزر مالفيناس (A/66/548، المرفق).
    8. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'entrer d'urgence en contact avec toutes les parties centrafricaines pour examiner avec elles les modalités d'un retour rapide à la légalité constitutionnelle. UN 8 - يطلب إلى الرئيس المؤقت للجنة أن يجري، بصورة عاجلة، اتصالات مع جميع الأطراف في جمهورية أفريقيا الوسطى لاستعراض الطرائق الكفيلة بإعادة النظام الدستوري على وجه السرعة.
    5. Demande à toutes les parties concernées de respecter scrupuleusement l'accord conclu sous les auspices de la médiation internationale et invite, à cet égard, le Président intérimaire de la Commission de l'UA, en liaison étroite avec la CEEAC, à prendre les initiatives les plus appropriées pour consolider les résultats qui ont été obtenus; UN 5 - يهيب بجميع الأطراف المعنية أن تحترم بدقة الاتفاق المبرم تحت رعاية بعثة الوساطة الدولية، ويطلب، في هذا الصدد، إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي القيام بأكثر المبادرات ملاءمة لتوطيد النتائج التي تم التوصل إليها، وذلك بالتعاون الوثيق مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
    Au moment où l'Assemblée générale vient d'adopter une décision sur l'Union africaine, je voudrais au nom de S. E. M. Amara Essy, Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine, exprimer à l'Assemblée générale notre gratitude pour l'appui qu'elle vient d'apporter à notre organisation. UN وبما أن الجمعية العامة قد اتخذت الآن قرارا بشأن الاتحاد الأفريقي، أود باسم السيد أمارة إيسي، الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، أن أعرب عن امتناننا للجمعية العامة على الدعم الذي أعلنته في الحال لمنظمتنا.
    S'agissant de la période intérimaire, l'Assemblée de l'Union a donné mandat au Président intérimaire de la Commission de l'Union, M. Amara Essy, de mettre en place la structure de la Commission tout en continuant de s'occuper des problèmes brûlants auxquels se trouve confrontée l'Afrique et parmi lesquelles figurent les situations de conflit sur le continent. UN ففيما يتعلق بالفترة المؤقتة ، فوضت الجمعية الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي، السيد عمارة عيسى، لأن ينشئ هيكل اللجنة مع مواصلة التعامل مع المشاكل العاجلة التي تواجه أفريقيا، والتي تشمل حالات الصراع عبر القارة.
    6. Encourage le Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine à prendre les mesures les plus appropriées, y compris la désignation d'un envoyé spécial, pour apporter la contribution de l'Union africaine aux efforts visant à restaurer la paix et la stabilité en Côte d'Ivoire; UN 6 - يشجع الرئيس المؤقت لهيئة الاتحاد الأفريقي على اتخاذ أنسب التدابير، بما في ذلك تعيين مبعوث خاص، لكي يسهم الاتحاد الأفريقي في الجهود الرامية إلى إعادة السلام والاستقرار إلى كوت ديفوار؛
    12. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de continuer à apporter l'appui de l'Union africaine aux efforts en cours et de s'impliquer activement, aux côtés des Nations Unies, dans la mise en oeuvre de l'accord auquel parviendront les parties congolaises. UN 12 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي مواصلة دعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة حاليا والمشاركة النشطة، إلى جانب الأمم المتحدة، في تنفيذ الاتفاق الذي سيبرم بين الأطراف الكونغولية.
    7. Demande au Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine de prendre les dispositions nécessaires pour contribuer, le moment venu, à la mise en oeuvre de l'accord de cessez-le-feu; UN 7 - طلب إلى الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة للإسهام، في الوقت المناسب، في تنفيذ وقف إطلاق النار؛
    9. Encourage le Président intérimaire de la Commission à poursuivre et à intensifier les efforts visant à rehausser la contribution de l'Union africaine à la promotion de la paix et de la réconciliation au Libéria et dans la région du fleuve Mano. UN 9 - شجّع الرئيس المؤقت للجنة على مواصلة وتكثيف جهوده لتعزيز إسهام الاتحاد الأفريقي في السعي إلى إحلال السلام والوفاق في ليبريا ومنطقة نهو مانو؛
    L'Organe central a examiné les rapports du Président intérimaire de la Commission sur le Programme de travail indicatif sur les questions de paix et de sécurité en Afrique pour l'Organe central et la Commission de l'Union africaine pour la période 2002-2003, ainsi que sur la situation en République démocratique du Congo (RDC), au Burundi et au Libéria. UN وبحث الجهاز المركزي التقارير المقدمة من الرئيس المؤقت للجنة بشأن برنامج العمل الإرشادي للجهاز المركزي ولجنة الاتحاد الأفريقي المتعلق بقضايا السلام والأمن في أفريقيا للفترة 2002 - 2003، فضلا عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي وليبريا.
    5. Se félicite en outre de la décision du Président intérimaire de la Commission de l'Union africaine d'apporter une contribution de 200 000 dollars des États-Unis à la médiation pour faciliter la participation des parties burundaises aux négociations en cours, ainsi que pour l'implication active de l'Union africaine dans ces négociations; UN 5 - رحب كذلك بقرار الرئيس المؤقت للجنة الاتحاد الأفريقي المساهمة في الوساطة بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتيسير مشاركة الأطراف البوروندية في المفاوضات الجارية والمشاركة النشطة للاتحاد الأفريقي في هذه المفاوضات؛
    9. Demande au Président intérimaire de la Commission, en consultation avec la CEDEAO, de prendre toutes les mesures requises pour faciliter les efforts du Groupe de contact et le déploiement du Groupe de contrôle de la CEDEAO et continuer à contribuer aux efforts de paix en cours. UN 9 - طلب من الرئيس المؤقت للجنة أن يقوم، بالتشاور مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتيسير جهود فريق الاتصال ونشر فريق الرصد التابع للجماعة، ومواصلة الإسهام في الجهود السلمية الجارية؛
    10. Demande au Président intérimaire de la Commission d'initier les consultations requises avec l'IGAD et les parties somaliennes en vue de la mise en place d'un tel mécanisme; UN 5 - يطلب إلى رئيس اللجنة بالنيابة إجراء المشاورات اللازمة مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية والأطراف الصومالية من أجل إنشاء آلية كهذه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد