ويكيبيديا

    "président laurent gbagbo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس لوران غباغبو
        
    • الرئيس غباغبو
        
    Il souligne que cette annonce, à laquelle ont souscrit toutes les parties ivoiriennes, et la signature par le Président Laurent Gbagbo de décrets y afférents constituent un important pas en avant. UN ويؤكد المجلس على أن هذا الإعلان الذي تدعمه الأطراف الإيفوارية كافة وتوقيع الرئيس لوران غباغبو على المراسيم ذات الصلة أمران يشكلان خطوة هامة إلى الأمام.
    Elle a été également reçue par le Président Laurent Gbagbo. UN كما قام الرئيس لوران غباغبو باستقبال الوفد.
    À cet égard, le Conseil encourage le Président Laurent Gbagbo à tout mettre en œuvre pour mener à terme cette réforme. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس الرئيس لوران غباغبو على بذل كل ما في وسعه من أجل إتمام هذا الإصلاح بنجاح.
    Le Président Laurent Gbagbo a déclaré qu'il avait tout fait pour mettre un terme à la crise dans son pays. UN 29 - ذكر الرئيس لوران غباغبو أنه قد فعل كل ما لزم من أجل إنهاء الأزمة في البلد.
    Dans les trois cas, le Président, Laurent Gbagbo, a rejeté les candidats proposés par les partis politiques. UN وفي جميع هذه الحالات الثلاث رفض الرئيس غباغبو المرشحين الذين اقترحتهم الأحزاب السياسية.
    Allocution du Président Laurent Gbagbo face au Corps diplomatique UN كلمة الرئيس لوران غباغبو أمام السلك الدبلوماسي
    Les événements s'enchaînent alors dans un désordre dont la France s'empresse d'imputer la responsabilité au Président Laurent Gbagbo. UN ثم توالت الأحداث في فوضى سارعت فرنسا إلى إلقاء المسؤولية عنها على الرئيس لوران غباغبو.
    Ils ont lancé un appel pressant au Président Laurent Gbagbo lui demandant de ne ménager aucun effort pour mener le processus de paix à bonne fin. UN ووجه رؤساء الدول والحكومات نداء قويا إلى فخامة الرئيس لوران غباغبو ليقوم بدوره كاملا في إيصال عملية السلام إلى نهاية مرضية.
    Le Président Laurent Gbagbo a convenu avec la mission que cet accord constituait le seul moyen viable d'aller de l'avant et devait être appliqué intégralement. UN وقد اتفق الرئيس لوران غباغبو مع البعثة في أن الاتفاق هو السبيل الصالح للمضي قدما وينبغي تنفيذه بالكامل.
    Il souligne que cette annonce, à laquelle ont souscrit toutes les parties ivoiriennes, et la signature par le Président Laurent Gbagbo de décrets y afférents constituent un important pas en avant. UN ويؤكد المجلس على أن هذا الإعلان، الذي تدعمه الأطراف الإيفوارية كافة، وتوقيع الرئيس لوران غباغبو على المراسيم ذات الصلة، أمران يشكلان خطوة هامة إلى الأمام.
    Il fait observer que les procédures des audiences ont été arrêtées en consultation avec le Président Laurent Gbagbo. UN ويلاحظ أن طريقة عمل المحاكم المتنقلة تقررت بتشاور مع الرئيس لوران غباغبو.
    Le second tour de l'élection du prochain Président de la Côte d'Ivoire verra s'affronter entre le Président Laurent Gbagbo et l'ancien Premier Ministre Alassane Ouattara, qui ont été premier et deuxième, respectivement, par le nombre de voix. UN ويتطلب الأمر إجراء انتخابات تصفية فيما بين الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء السابق ألاسان واتارا، اللذين حلا في المرتبة الأولى والثانية على التوالي، من أجل انتخاب الرئيس القادم لكوت ديفوار.
    Gnassingbé Eyadema, Président de la République togolaise, Président en exercice de l'OUA, pour l'organisation de la rencontre entre le Président Laurent Gbagbo et M. Alassane Ouattara, Président du RDR. UN وهنأت السلطة الجنرال ناسنغبي إيديما، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية على اللقاء الذي قام بترتيبه بين الرئيس لوران غباغبو والسيد ألسان أواتارا، رئيس تجمع الجمهوريين.
    Discours à la nation du Président Laurent Gbagbo UN الخطاب الذي ألقاه الرئيس لوران غباغبو
    Le Président Laurent Gbagbo a annoncé son plan de paix lorsque la mission se trouvait dans le pays et la presse n'a publié que des informations succinctes à ce sujet. UN 139 - وقد أعلن الرئيس لوران غباغبو خطته للسلام بينما كانت البعثة في البلد، وأوردت الصحافة تقارير مقتضبة عنها.
    Le médiateur prie donc le Président Laurent Gbagbo d'user des pouvoirs qui sont dévolus au Président par la Constitution, en particulier l'article 48, pour donner force de loi à la décision susmentionnée. UN وتبعا لذلك، يطلب الوسيط إلى الرئيس لوران غباغبو استخدام السلطات التي يخولها دستور كوت ديفوار للرئيس، ولا سيما المادة 48، لإضفاء قوة القانون اللازمة على القرار الآنف الذكر.
    Le médiateur prie donc le Président Laurent Gbagbo d'user des pouvoirs qui sont dévolus au Président par la Constitution, en particulier l'article 48, pour donner force de loi à la décision susmentionnée. UN ولذلك، يطلب الوسيط إلى الرئيس لوران غباغبو استخدام السلطات التي يخولها دستور كوت ديفوار للرئيس، ولا سيما المادة 48، لإضفاء قوة القانون اللازمة على القرار المذكور أعلاه.
    Ils ont, à cet égard, réaffirmé leur solidarité agissante au Président Laurent Gbagbo et à son gouvernement pour les efforts qu'ils déploient pour la sauvegarde de l'intégrité territoriale de la Côte d'Ivoire. UN وأكدوا مجددا في هذا الصدد، تضامنهم الفعال مع الرئيس لوران غباغبو وحكومته للجهود التي يبذلونها من أجل المحافظة على السلام الإقليمي لكوت ديفوار.
    En effet, comme on le saura plus tard, ils prêtent à la France l'intention d'enlever le Président Laurent Gbagbo et de le remplacer par M. Alassane Ouattara qu'elle aurait déjà ramené à l'hôtel Ivoire dont la force Licorne interdit justement l'accès. UN وتبين في وقت لاحق أنهم يعتقدون أن فرنسا تنوي اختطاف الرئيس لوران غباغبو واستبداله بالسيد الحسن واتارا الذي سبق أن أتت به إلى فندق إيفوار الذي منعت قوة ليكورن الدخول إليه.
    i) Le Président Laurent Gbagbo demeure chef de l'État; UN ' 1` يظل الرئيس غباغبو رئيسا للدولة حتى نهاية الفترة الانتقالية،
    Le Président Laurent Gbagbo a été invité à présenter un exposé au Sommet. UN 12 - ودُعي الرئيس غباغبو للتكلم أمام مؤتمر القمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد