ويكيبيديا

    "président nouvellement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس الجديد
        
    Le Président nouvellement élu a demandé à l'ONU de reformuler sa politique concernant l'Angola. UN ودعا الرئيس الجديد المنتخب اﻷمم المتحدة إلى إعادة صياغة سياستها في أنغولا.
    C'est avec un grand plaisir que je prends la parole aujourd'hui devant cette auguste Assemblée, en ma qualité de Président nouvellement élu à la magistrature suprême de l'Union des Comores. UN إنه لشرف عظيم لي أن أتكلم اليوم متوجها إلى الجمعية العامة بصفتي الرئيس الجديد المنتخب لاتحاد جزر القمر.
    Le processus de réconciliation qui va précéder l'investiture du Président nouvellement élu a débuté. UN وبدأت عملية المصالحة التي ستسبق تنصيب الرئيس الجديد المنتخب.
    La Conférence des Parties élira les membres du Bureau et, conformément au règlement intérieur, le mandat du Président nouvellement élu commencera immédiatement après l'élection des membres du Bureau. UN وسينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء مكتبه، ووفقاً للنظام الداخلي سيشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء.
    6. A l'issue des élections, le mandat du Président nouvellement élu prendra effet immédiatement et celui-ci assumera la présidence conformément au règlement intérieur. UN 6 - وفور الانتخاب تبدأ ولاية الرئيس الجديد المنتخب مباشرة، ويقوم هذا الشخص برئاسة الاجتماع وفقاً للنظام الداخلي.
    Immédiatement après les élections, le mandat du Président élu à la première réunion de la Conférence s'achèverait et le mandat du Président nouvellement élu prendrait effet; UN وتنتهي فترة ولاية الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول للمؤتمر فور الإنتهاء من عملية الإنتخاب مباشرة وتبدأ فترة ولاية الرئيس الجديد المنتخب؛
    Si le Président nouvellement élu est l'un des neufs Vice-Présidents élus à la première réunion, un Vice-Président de la région représentée par le Président élu à la première réunion serait élu uniquement pour la durée de la deuxième réunion de la Conférence; UN أما إذا كان الرئيس الجديد المنتخب أحد نواب الرئيس التسعة الذين تم إنتخابهم في الاجتماع الأول، فإنه يجب إنتخاب نائب رئيس من الإقليم الذي ينتمي إليه الرئيس المنتخب في الاجتماع الأول لفترة الاجتماع الثاني للمؤتمر فقط؛
    La Conférence des Parties élira les membres du Bureau et, conformément au règlement intérieur, le mandat du Président nouvellement élu commencera immédiatement après l'élection des membres du Bureau. Les UN وينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء مكتبه؛ وفقاً للنظام الداخلي يشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء.
    Le Président nouvellement élu a exprimé sa gratitude de la confiance placée en lui pour guider les activités du Groupe d'experts et a promis de faire de son mieux pour en faire avancer les travaux. UN 31 - وأعرب الرئيس الجديد المنتخب عن امتنانه على منحه الثقة لتوجيه أنشطة فريق الخبراء وتعهد ببذل قصارى جهده لدفع عمل الخبراء إلى الأمام.
    Conformément à cet article, les élections des membres du Bureau sont organisées au début de chaque réunion de la Conférence des Parties, le mandat du Président nouvellement élu commence immédiatement après les élections, et les mandats des Vice-Présidents nouvellement élus commencent à la clôture de la réunion lors de laquelle ils ont été élus. UN وطبقاً لتلك المادة، فإن انتخاب أعضاء المكتب يتم في بداية كل اجتماع لمؤتمر الأطراف، على أن تبدأ فترة ولاية الرئيس الجديد المنتخب عقب عملية الإنتخاب مباشرة، بينما تبدأ فترة ولاية نواب الرئيس المنتخبين الجدد عند إختتام الاجتماع الذي تم إنتخابهم فيه.
    La Conférence des Parties élira les membres du Bureau; conformément au règlement intérieur, le mandat du Président nouvellement élu commencera immédiatement après l'élection des membres du Bureau, et ceux des neuf nouveaux Vice-Présidents commenceront immédiatement après la clôture des travaux de la réunion. UN وينتخب مؤتمر الأطراف أعضاء المكتب؛ ووفقاً للنظام الداخلي يشغل الرئيس الجديد المنتخب منصبه أو منصبها مباشرة بعد انتخاب الأعضاء ويشغل نواب الرئيس التسعة المنتخبين مؤخراً مناصبهم مباشرة بعد اختتام الاجتماع.
    Le Président nouvellement élu a fait une déclaration. UN وأدلى الرئيس الجديد بيان.
    3. Le Président nouvellement élu a fait une déclaration. UN 3- وأدلى الرئيس الجديد ببيان.
    Pour remédier à la situation dans laquelle un Président nouvellement élu préside un Bureau composé de membres élus aux sessions précédentes de la Conférence des Parties et de la CMP, ainsi qu'à un déséquilibre régional éventuel au sein du Bureau pendant les sessions, la Conférence des Parties a approuvé des mesures transitoires concernant le Bureau appelé à siéger pendant les sessions. UN ١٤- ولمعالجة الحالة التي يكون فيها الرئيس الجديد المنتخب يرأس مكتباً يتألف من الأعضاء المنتخبين في الدورتين السابقتين لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، فضلاً عن احتمال اختلال التوازن الإقليمي في المكتب أثناء الدورتين، أقر مؤتمر الأطراف تدابير انتقالية تتعلق بالمكتب خلال الدورتين.
    Si le Président nouvellement élu n'est pas l'un des Vice-présidents élus lors de la deuxième réunion, un des Vice-présidents de la région représentée par le nouveau Président mettrait un terme à son mandat afin de conserver l'équilibre régional du Bureau; UN (د) إذا لم يكن الرئيس المنتخب الجديد أحد نواب الرئيس المنتخبين في الاجتماع الثاني، فإن أحد نواب الرئيس من الإقليم الذي يمثله الرئيس الجديد ينهي فترة عضويته في المكتب من أجل المحافظة على التوازن الإقليمي داخل المكتب؛
    À sa 45e séance, le Conseil a décidé de déroger aux dispositions de l'article 22 de son règlement intérieur afin de permettre, à titre exceptionnel, à son président pour 2002 de présider la séance qu'il doit tenir le 15 janvier 2003 afin d'élire son bureau, moment où le Président nouvellement élu prendra ses fonctions. UN 34 - قرر المجلس في جلسته 45 عدم تطبيق المادة 22 من نظامه الداخلي والسماح، استثنائيا، لرئيس المجلس لعام 2002 برئاسة الجلسة التي سيعقدها المجلس في 15 كانون الثاني/يناير 2003 لانتخاب مكتبه، وسيتولى الرئيس الجديد المنتخب في تلك الجلسة مهام الرئاسة.
    E. Déclaration liminaire du Président du Comité exécutif Le Président nouvellement élu, S. E. l'Ambassadeur Hernán Escudero Martínez (Équateur) mentionne l'engagement de son pays à l'asile et à la protection internationale ainsi qu'à la promotion des droits humains. UN 13 - أدلى الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير إرنان إسكوديرو مارتينِس (إكوادور)، ببيان تحدث فيه عن التزام بلده بمبدأي اللجوء والحماية الدولية، وكذلك بمبدأ تعزيز حقوق الإنسان.
    13. Le Président nouvellement élu, S.E. l'Ambassadeur Hernán Escudero Martínez (Equateur) mentionne l'engagement de son pays à l'asile et à la protection internationale ainsi qu'à la promotion des droits humains. UN 13- أدلى الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير إرنان إسكوديرو مارتينِس (إكوادور)، ببيان تحدث فيه عن التزام بلده بمبدأي اللجوء والحماية الدولية، وكذلك بمبدأ تعزيز حقوق الإنسان.
    14. Le Président nouvellement élu du Comité, S.E. l'Ambassadeur Johan Molander (Suède), confirme que la sécurité du personnel doit continuer à figurer parmi les priorités du HCR, et s'engage à poursuivre l'oeuvre de son prédécesseur. UN 14- أكد الرئيس الجديد للجنة، سعادة السفير يوهان مولندر (السويد)، أن أمن الموظفين يجب أن يظل بندا بارزا في جدول الأعمال وتعهد بمواصلة العمل المفيد الذي شرع سلفه في تنفيذه.
    En acceptant l'Accord-cadre et ses modalités d'application, l'Érythrée espère apporter sa modeste contribution à la réalisation de l'objectif ambitieux que le Président nouvellement élu du Nigéria, ce géant de l'Afrique, le général Obasanjo, a proposé et que le présent sommet a, je crois, adopté, à savoir faire de 2000 " L'année de la paix et de la sécurité " en Afrique. UN وتأمل إريتريا بقبولها هذا اﻹطار وأساليبه أن تساهم قليلا في تحقيق الهدف السامي الذي اقترحه الرئيس الجديد المنتخب للدولة اﻷفريقية العملاقة نيجيريا، الجنرال أوباسانغو، والذي أعتقد أن مؤتمر القمة قد اعتمده، ألا وهو جعــل عام ٢٠٠٠ " سنة سلام وأمن " في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد