Le gouvernement se trouvait toujours plus concentré entre les mains du président ou de ses secrétaires les plus proches. | UN | فقد بدأ تركيز الحكم يتركز بصورة متزايدة في يدي الرئيس أو معاونيه المباشرين. |
En cas d'absence ou d'empêchement du président ou de l'un des membres de la commission, celui-ci est remplacé par la personne qui le suit dans l'ordre hiérarchique. | UN | وفي حالة غياب أي من الرئيس أو الأعضاء أو وجود مانع لديه يحل محله من يليه في أي من المحكمتين. |
Le secrétariat assure la collecte, l'établissement et la distribution des documents et des matériels aux membres de la Commission, à la demande de celleci, de son président ou de tout membre. | UN | وتتكفل الأمانة بجمع الوثائق والمواد وإعدادها وتوزيعها على أعضاء اللجنة، بطلب من هذه الأخيرة أو من الرئيس أو من أي عضو. |
Les États membres devaient présenter des recommandations concrètes concernant les modalités de cette participation, et il serait bon que le Président du Conseil puisse remplir les fonctions de président ou de vice-président de l'une des tables rondes. | UN | وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توصيات ملموسة تتعلق بطرائق هذه المشاركة، وسيكون من المستصوب أن يقوم رئيس المجلس بدور الرئيس أو نائب الرئيس لأحد اجتماعات المائدة المستديرة هذه. |
Les États membres devaient présenter des recommandations concrètes concernant les modalités de cette participation, et il serait bon que le Président du Conseil puisse remplir les fonctions de président ou de vice-président de l'une des tables rondes. | UN | وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توصيات ملموسة تتعلق بطرائق هذه المشاركة، وسيكون من المستصوب أن يقوم رئيس المجلس بدور الرئيس أو نائب الرئيس لأحد اجتماعات المائدة المستديرة هذه. |
Les États membres devaient présenter des recommandations concrètes concernant les modalités de cette participation, et il serait bon que le Président du Conseil puisse remplir les fonctions de président ou de vice-président de l'une des tables rondes. | UN | وقال إنه يتعين على الدول الأعضاء أن تقدم توصيات ملموسة تتعلق بطرائق هذه المشاركة، وسيكون من المستصوب أن يقوم رئيس المجلس بدور الرئيس أو نائب الرئيس لأحد اجتماعات المائدة المستديرة هذه. |
Il est alors procédé à un vote à bulletin secret et les juges sont libres de suivre la proposition du président ou de proposer d'autres noms. | UN | ثم يتم تنظيم اقتراع سري، وللقضاة حرية قبول اقتراح الرئيس أو اقتراح أسماء أخرى. |
3. Un suppléant ne peut pas remplacer un expert titulaire qui fait office de président ou de Rapporteur, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement. | UN | ٣- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
3. Un suppléant ne peut pas remplacer un expert titulaire qui fait office de président ou de Rapporteur, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement. | UN | 3- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
3. Un suppléant ne peut pas remplacer un expert titulaire qui fait office de président ou de Rapporteur, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement. | UN | 3- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
3. Un suppléant ne peut pas remplacer un expert titulaire qui fait office de président ou de Rapporteur, à moins que la Sous—Commission n'en décide autrement. | UN | 3- لا يجوز أن يحل المناوبون محل خبرائهم ممن يتولون منصب الرئيس أو المقرر، ما لم تقرر اللجنة الفرعية غير ذلك. |
Le Président a fréquemment demandé des renseignements complémentaires aux États Membres, de même que l'Équipe de surveillance, à la demande du président ou de sa propre initiative, mais cela a retardé la révision et n'a pas toujours donné de résultats. | UN | والتمس الرئيس في أحيان كثيرة مزيدا من المعلومات من الدول الأعضاء، وكذلك فعل فريق الرصد، إما بناء على طلب من الرئيس أو من تلقاء نفسه، غير أن ذلك أدى إلى تأخير الاستعراض ولم يفض دائما إلى نتائج. |
Ce < < pilier > > devait être encore renforcé grâce à des résultats de fond du mécanisme intergouvernemental allant audelà de résumés du président ou de recommandations concertées. | UN | وينبغي زيادة تعزيز هذه الركيزة عن طريق تحقيق نتائج كبيرة في الآلية الحكومية الدولية تتجاوز مجرد إعداد موجزات من جانب الرئيس أو توصيات متفق عليها. |
Il a été représentant de l'Égypte auprès de nombreux organes conventionnels de l'ONU et a occupé les fonctions de président ou de viceprésident d'un certain nombre d'entre eux (comités ou groupes de travail). | UN | ومثل مصر في الكثير من المنتديات القانونية التابعة للأمم المتحدة وتولى منصب الرئيس أو نائب الرئيس لعدد من اللجان والأفرقة العاملة التابعة لهيئات الأمم المتحدة. |
Il a été représentant de l'Égypte auprès de nombreuses instances juridiques de l'ONU et a occupé les fonctions de président ou de vice-président d'un certain nombre d'entre elles (comités ou groupes de travail). | UN | ومثل مصر في العديد من المنتديات القانونية التابعة للأمم المتحدة، وتولى منصب الرئيس أو نائب الرئيس لعدد من اللجان أو الأفرقة العاملة التابعة لهيئات الأمم المتحدة. |
Directeur général. Depuis 1982, a exercé en de nombreuses occasions les fonctions de président ou de vice-président. | UN | )ممثلا للمدير العام، وقام منذ عام ٢٨٩١ بدور الرئيس أو نائبا للرئيس في مناسبات عدة(. |
Aux termes de son règlement intérieur, le Comité se réunit chaque année au mois de juin au Siège de l'ONU et peut se réunir aux autres moments et lieux qu'il juge appropriés pour l'exercice de ses fonctions, à la demande de son président ou de tout membre. | UN | وينبغي للمجلس وفقا لنظامه الداخلي أن يعقد اجتماعا مرة في السنة في مقر اﻷمم المتحدة في حزيران/يونيه وقد يعقد اجتماعات أخرى في مواعيد وأماكن أخرى بناء على طلب الرئيس أو أي عضو من أعضاء المجلس حسبما يقتضيه أداء واجبات المجلس على النحو المطلوب. |
21. Ses décisions revêtent normalement la forme de projets de résolution et de décision et non de résumés du président ou de conclusions adoptées d'un commun accord. | UN | ٢١ - تتخذ اللجنة اﻹجراءات عادة من خلال اعتماد مشاريع قرارات ومقررات. ولا تتخذ إجراءات استنادا الى موجزات مقدمة من الرئيس أو نتائج متفق عليها. |
2. Sur proposition du président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. | UN | 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على مقترح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وعدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن مسألة ما. |
2. Sur proposition du président ou de tout participant, la Conférence peut limiter le temps de parole accordé à chaque orateur et limiter le nombre d'interventions par participant sur une question. | UN | 2 - يجوز للمؤتمر، بناء على اقتراح من الرئيس أو من أي مشارك من المشاركين، تحديد الوقت المسموح به لكل متكلم، وتحديد عدد المرات التي يتكلم فيها كل مشارك بشأن أية مسألة. |