ويكيبيديا

    "président taylor" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس تايلور
        
    • الرئيس تيلور
        
    • للرئيس تايلور
        
    Pour commencer, le monde entier a plus que jamais pris conscience du rôle que jouent le Président Taylor et les autres parties étrangères dans le conflit. UN ومن ناحية أولى، أدرك العالم كله اليوم، أكثر من أي وقت مضى، دور الرئيس تايلور وسائر اﻷطراف الخارجية في النزاع.
    Peu après, le Gouvernement sierra-léonais a adressé au Président Taylor une lettre demandant l'extradition de M. Bockarie. UN وبعد فترة وجيزة، بعثت حكومة سيراليون برسالة إلى الرئيس تايلور تلتمس فيها تسليم بوكاري.
    Peu après, le Gouvernement sierra-léonais a écrit au Président Taylor pour demander l'extradition de Bockarie et d'autres chefs du RUF. UN وبعثت حكومة سيراليون بُعيد ذلك برسالة إلى الرئيس تايلور تطلب منه تسليم بوكاري وكوادر آخرين من الجبهة.
    Le Président Taylor a également porté un intérêt personnel à l'octroi des concessions pour l'exploitation forestière. UN كما أن الرئيس تيلور يهتم اهتماما شخصيا بتوزيع امتيازات قطع الأشجار.
    Le Président Taylor souhaite que l'industrie du bois soit dominée par un petit nombre de très grandes concessions comme la Oriental Timber Company. UN ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل بضعة امتيازات عملاقة مثل شركة الأخشاب الشرقية تهيمن على صناعة الأخشاب.
    Depuis le début de 2001, elle est contrôlée par le fils du Président Taylor et l'homme d'affaires libanais Abbas Fawaz. UN ويسيطر عليها منذ أوائل عام 2001 نجل الرئيس تيلور ورجل الأعمال اللبناني عباس فواز.
    Le Président Taylor admet violer l'embargo sur les armes UN ألف - الرئيس تايلور يعترف بانتهاك الحظر على الأسلحة
    Il a rappelé que, dans un premier temps, le Président Taylor avait déclaré qu'il était prêt à se retirer dans l'intérêt de la paix au Libéria. UN وأشار إلى أن الرئيس تايلور سبق أن أبدى استعداده للتنحي عن السلطة حرصا على السلام في ليبريا.
    Le Ministre ghanéen des affaires étrangères estimait que le Président Taylor partirait rapidement si un arrangement satisfaisant pouvait être trouvé. UN وأعرب وزير خارجية غانا عن اعتقاده أن الرئيس تايلور سيترك الحكم بسرعة إذا تسنى التوصل إلى ترتيب مرض.
    Ils appuyaient fermement la mise en accusation du Président Taylor par le Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وأعربا عن تأييدهما القوي للاتهام الذي أصدرته المحكمة الخاصة لسيراليون ضد الرئيس تايلور.
    Des représentants de la société civile ont également souligné l'importance qu'il y avait à amener le Président Taylor à répondre de ses actes devant la justice. UN وشدد ممثلو المجتمع المدني أيضا على أهمية تقديم الرئيس تايلور للمحاكمة.
    À la cérémonie d'ouverture, le Président Taylor a déclaré qu'il était prêt à quitter le pouvoir dans l'intérêt de la paix. UN وفي الجلسة الافتتاحية، صرح الرئيس تايلور بأنه مستعد للتنحي من أجل إقرار السلام.
    Le Gouvernement libérien a annoncé par la suite que le Président Kabbah avait accepté de coopérer, comme le demandait le Président Taylor, pour organiser des patrouilles conjointes le long de la frontière. UN وأعلنت الحكومة الليبرية بعد ذلك أن الرئيس كبه قد وافق على طلب الرئيس تايلور بالتعاون في تسيير دوريات مشتركة على الحدود.
    Montrant que ceux qui avaient accusé son gouvernement d'appuyer ces forces n'avaient fourni aucun élément de preuve, le Président Taylor a demandé au Conseil de sécurité d'enquêter sur ces allégations et a de nouveau proposé que l'Organisation des Nations Unies mette en place un mécanisme pour surveiller la frontière entre les deux pays. UN وفي إشارة إلى اﻷدلة والبراهين التي أتى بها من اتهموا حكومته بذلك، دعا الرئيس تايلور مجلس اﻷمن إلى التحقيق في هذه الادعاءات واقترح مرة أخرى أن تقوم اﻷمم المتحدة بانشاء آلية لمراقبة الحدود بين البلدين.
    Il semble que le désaccord entre le général Issa et Bockarie ait été réglé par l'intermédiaire du Président Taylor. UN ويبدو أن الخلافات بين الجنرال عيسى وبوكاري، قد تم تسويتها بوساطة قام بها الرئيس تيلور.
    Le Président Taylor cherche à ce que l'industrie du bois soit dominée par quelques < < mégaconcessions > > . UN ويسعى الرئيس تيلور إلى جعل عدد قليل من الامتيازات العملاقة يهيمن على صناعة الأخشاب.
    Le Président Taylor devra alors quitter immédiatement le pouvoir. UN ولا بد من أن يرافق ذلك تنحي الرئيس تيلور عن منصبه فـورا.
    Le Président Taylor a accepté une invitation du Président Kabbah à se rendre en Sierra Leone à une date qui serait fixée ultérieurement. UN وقبل الرئيس تيلور دعوة من الرئيس كباح لزيارة سيراليون في موعد سيعلن عنه.
    Le Président Taylor a vigoureusement rejeté ces allégations. UN وقد نفى الرئيس تيلور هذه الادعاءات بقوة.
    Le Président Taylor a réaffirmé qu'il était favorable à une telle présence et il a accueilli avec satisfaction ma proposition concernant la création d'un petit bureau des Nations Unies au Libéria. UN وكرر الرئيس تيلور تأكيد تأييده لهذا الوجود ورحب باقتراحي إنشاء مكتب صغير لﻷمم المتحدة في ليبريا.
    Le chef du FRU, le caporal Foday Sankoh, était un membre actif et un combattant de la faction dirigée par le Président Taylor, le Front national patriotique du Libéria (NPFL), au cours de la guerre civile qui a déchiré le Libéria. UN فزعيم الجبهة الثورية المتحدة. العريف فوداي سانكوه، كان عضوا نشطا ومحاربا في جبهة ليبريا الوطنية التابعة للرئيس تايلور أثناء الحرب اﻷهلية في ليبريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد