ويكيبيديا

    "président yusuf" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيس يوسف
        
    Le Président Yusuf a répondu en publiant un décret présidentiel rejetant la déclaration du Président du Parlement. UN وردا على ذلك، أصدر الرئيس يوسف مرسوما رئاسيا برفض بيان رئيس البرلمان.
    Ces derniers soutiennent le plan de réinstallation du Président Yusuf, alors que l'autre faction s'oppose à ce que le Président s'établisse à Baidoa. UN وتساند هذه المجموعة الأخيرة خطة الرئيس يوسف للانتقال، فيما تعارض المجموعة الأولى انتقاله إلى بيدوا.
    Sa déclaration a suscité des préoccupations parmi les chefs basés à Mogadishu, dont certains ont menacé de lancer des attaques préventives contre Jawhar si le Président Yusuf et ses partisans prenaient le chemin de la capitale. UN وأثار الإعلان بعض القلق لدى الزعماء الذين يتخذون مقديشو مقرا لهم، وحث ذلك بعضهم على التهديد بالقيام بهجمات استباقية على جوهر في حال تحرك الرئيس يوسف ومؤيديه باتجاه العاصمة.
    Le Président Yusuf a rejeté ces accusations en disant qu'elles étaient sans fondement. UN ودحض الرئيس يوسف هذا الاتهام باعتباره لا أساس له من الصحة.
    Le général Mohamed Abdi Mohamed et le colonel Mahamoud Batar ont été assassinés peu après l'entrée en fonctions du Président Yusuf. UN واغتيل الجنرال محمد عبدي محمد والعقيد محمود بطار بعد الاحتفال بتتويج الرئيس يوسف مباشرة.
    Une tentative d'assassinat contre le Président Yusuf a eu lieu. UN فقد كانت هناك محاولة لاغتيال الرئيس يوسف.
    À cet égard, j'appuie les démarches que le Président Yusuf et le Premier Ministre Nur Hassan Hussein effectuent pour entamer un dialogue avec les groupes d'opposition. UN وفي هذا الصدد، فإنني أؤيد جهود الرئيس يوسف ورئيس الوزراء نور حسن حسين في مد اليد إلى مجموعات المعارضة.
    Par ailleurs, le Gouvernement soudanais aurait remis directement 1 million de dollars au Président Yusuf. UN وزُعم أن الرئيس يوسف تلقى بشكل مباشر مبلغا إضافيا قدره مليون دولار من حكومة السودان.
    Le Président Yusuf a par la suite rétabli le maire dans ses fonctions, ce qui a exacerbé les tensions au sein du gouvernement. UN وفي وقت لاحق، أعاد الرئيس يوسف تنصيب رئيس البلدية، مما أثار توترات داخل الحكومة.
    Dans sa réponse, le Président Yusuf a une nouvelle fois confirmé formellement l'indépendance du Comité, seul responsable de l'organisation et de la gestion du Congrès. UN وردا على الرسالة، أعاد الرئيس يوسف رسميا تأكيد استقلال اللجنة بوصفها الهيئة الوحيدة المكلفة بتنظيم المؤتمر وإدارته.
    Le Président Yusuf a expliqué clairement que les chefs traditionnels, agissant sous les auspices du Comité, seraient responsables du choix des congressistes. UN وأوضح الرئيس يوسف أن الزعماء التقليديين، العاملين تحت رعاية اللجنة، سيكونون مسؤولين عن اختيار المندوبين إلى المؤتمر.
    Le Président Yusuf a, depuis, engagé des consultations avec les chefs de clans et les dirigeants politiques en vue de nommer un nouveau premier ministre. UN وقد بدأ الرئيس يوسف منذئذ يجري مشاورات مع زعماء العشائر والقادة السياسيين من أجل تعيين رئيس وزراء جديد.
    L'attentat visant le Président Yusuf a été condamné par la communauté internationale, les institutions fédérales de transition et le Conseil suprême des tribunaux islamiques. UN وندد المجتمع الدولي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية والمجلس الأعلى للمحاكم الإسلامية بمحاولة اغتيال الرئيس يوسف.
    Parti de Kufra (Jamahiriya arabe libyenne), l'avion transportait deux véhicules blindés destinés au Président Yusuf ainsi que des officiers supérieurs de l'armée ougandaise. UN وكانت الطائرة تحمل مركبتين واقيتين من الرصاص لاستخدام الرئيس يوسف وكان من ضمن ركاب الطائرة ضباط كبار من الجيش الأوغندي.
    Le Président Yusuf et son groupe soutiennent que Mogadishu n'est pas assez sûre et que le Gouvernement fédéral de transition devrait se réinstaller provisoirement à Jawhar ou à Baidoa jusqu'à ce que la sécurité soit rétablie dans la capitale. UN فحجة الرئيس يوسف وجماعته أن مقديشو ليست آمنة بما فيه الكفاية، وأن على الحكومة الاتحادية الانتقالية أن تنتقل مؤقتا إلى مدينة جوهر أو بيدوا إلى حين تأمين العاصمة.
    Le Président du Parlement a par la suite ajouté sa voix à celle du groupe opposé au désir du Président Yusuf et du Premier Ministre Gedi d'accueillir des contingents des États de première ligne. UN وفيما بعد، ضم رئيس البرلمان صوته إلى المجموعة المعارضة لرغبة الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي في استقبال قوات من دول خط المواجهة.
    Le Président Yusuf a annoncé qu'il convoquerait une session d'urgence du Parlement pour le 11 mai. UN وصرح الرئيس يوسف بأنه سيدعو البرلمان إلى عقد جلسة طارئة يوم 11 أيار/مايو.
    Le 8 mars, le Président Yusuf a rencontré à Nairobi le Président du Kenya, Mwai Kibaki, afin d'examiner le plan de réinstallation du Gouvernement. UN وفي 8 آذار/مارس، التقى الرئيس يوسف ورئيس كينيا، مواي كيباكي، في نيروبي لبحث خطة انتقال الحكومة.
    Les institutions fédérales de transition pourraient alors commencer les unes après les autres à quitter Nairobi pour s'installer à Mogadishu, tandis que le Président Yusuf parcourrait les villes du pays. UN ويمكن آنذاك للمؤسسات الاتحادية الانتقالية الشروع تدريجيا في الانتقال من نيروبي إلى مقديشو، ويكون بوسع الرئيس يوسف التوجه إلى مواقع مختلفة من الصومال.
    À son arrivée à Nairobi le 27 mai, mon nouveau Représentant spécial pour la Somalie, François Lonseny Fall, a immédiatement tenu des consultations avec le Président Yusuf et le Premier Ministre Gedi, ainsi qu'avec la communauté internationale. UN 27 - وحل ممثلي الخاص الجديد في الصومال، فرانسوا لونسيني فال، بنيروبي في 27 أيار/مايو، وأجرى فور وصوله مشاورات مع الرئيس يوسف ورئيس الوزراء غيدي ومع ممثلي المجتمع الدولي في نيروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد