En outre, la Conférence examinera les projets de résolution élaborés par la Présidente du Comité préparatoire. | UN | وعلاوة على ذلك، سينظر المؤتمر في مشاريع القرارات التي وضعتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
Je tiens aussi à féliciter l'Ambassadrice de la Jamaïque, Mlle Durrant, qui a travaillé sans relâche tout au long du processus de négociation, en sa qualité de Présidente du Comité préparatoire. | UN | وأود أيضا أن أهنئ سفيرة جامايكا، الآنسة دورانت، التي عملت بلا كلل طوال عملية التفاوض بصفتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
Bien sûr, des remerciements particuliers doivent aussi être adressés à S. E. l'Ambassadrice Patricia Durrant, qui a accompli un travail admirable en sa qualité de Présidente du Comité préparatoire. | UN | ونوجِّه شكرا خاصا بالطبع أيضا إلى سعادة السفيرة باتريشيا دورانت التي قامت بعمل رائع بصفتها رئيسة اللجنة التحضيرية. |
Projet de décision soumis par la Présidente du Comité préparatoire | UN | مشروع المقرر المقدم من رئيس اللجنة التحضيرية |
La session sera ouverte par la Présidente du Comité préparatoire de la session extraordinaire de l'Assemblée générale qui sera consacrée aux enfants. | UN | سيقوم رئيس اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل بافتتاح الدورة. |
Je voudrais également remercier la Présidente du Comité préparatoire et les autres membres du Bureau pour leur excellent travail. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أشكر رئيسة اللجنة التحضيرية وأعضاء مكتبها الآخرين لعمل أبلوا فيه بلاء حسنا. |
Projet de déclaration de haut niveau établi par la Présidente du Comité préparatoire | UN | مشروع إعلان عالي المستوى أعدته رئيسة اللجنة التحضيرية |
Note de scénario pour la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques établie par la Présidente du Comité préparatoire | UN | مذكرة تصورية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية أعدتها رئيسة اللجنة التحضيرية |
La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. | UN | 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005. |
La session a été ouverte par Mme Viveka Bohn, Présidente du Comité préparatoire, le lundi 19 septembre 2005 à 10 h 10. | UN | 6 - افتتحت الاجتماع الآنسة فيفكيا بون رئيسة اللجنة التحضيرية في الساعة 10.10 صباح الاثنين 19 أيلول/سبتمبر 2005. |
Note de la Présidente du Comité préparatoire | UN | مذكرة من رئيسة اللجنة التحضيرية |
À la 1re séance, le 15 mars, la Présidente du Comité préparatoire a fait une déclaration. | UN | ٣ - وفي الجلسة اﻷولى، المعقودة في ١٥ آذار/ مارس، أدلت رئيسة اللجنة التحضيرية ببيان. |
Je tiens également à remercier S. E. Mme Patricia Durrant, Présidente du Comité préparatoire de la session extraordinaire ainsi que les autres membres du Comité pour les efforts qu'ils ont consacrés à ce processus. | UN | وأود أيضا أن أشكر السفيرة باتريشيا دورانت، رئيسة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية، وأعضاء اللجنة الآخرين على الجهود التي كرسوها لهذه العملية. |
Le Paraguay voudrait exprimer sa pleine gratitude à l'Ambassadrice Patricia Durrant, Présidente du Comité préparatoire, pour son dévouement à l'action du Comité et à la réussite de cette session. | UN | وتود باراغواي أن تُعبِّر عن امتنانها الخاص للسفيرة باتريشيا دورانت، رئيسة اللجنة التحضيرية لتفانيها في عمل اللجنة ولنجاح هذه الدورة. |
Je remercie également l'Ambassadeur Patricia Durrant, Présidente du Comité préparatoire de cette session extraordinaire, et les autres membres du Bureau, pour tous leurs efforts destinés à faire de cette session un succès. | UN | كذلك أعرب عن تقديري للسفيرة باتريشيا دورانت، رئيسة اللجنة التحضيرية لهذه الدورة الاستثنائية ولأعضاء المكتب الآخرين على كل جهودهم لإنجاح هذه الدورة. |
La Présidente du Comité préparatoire a usé de ses prérogatives conformément à l'article 10.2 du règlement intérieur du Comité pour convoquer une réunion du bureau élargi à Jongny (Suisse) les 4 et 5 novembre 2005. | UN | وقد استخدمت رئيسة اللجنة التحضيرية حقها المخول طبقاً للمادة 10 - 2 من النظام الداخلي للجنة لعقد اجتماع للمكتب الموسع، في غونغني، سويسرا، في 4 و5 تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Sur la base de cet échange de vues informel, la Présidente du Comité préparatoire a élaboré, aux fins d'examen par la Conférence, le texte révisé du plan d'action mondial qui figure à l'annexe I de la présente note. | UN | واستناداً إلى هذا التبادل غير الرسمي لوجهات النظر، وضعت رئيسة اللجنة التحضيرية النص المنقح لخطة العمل العالمية الواردة بالمرفق الأول لهذه الوثيقة لكي ينظر فيه المؤتمر. |
La réunion sera ouverte par la Présidente du Comité préparatoire. | UN | سيقوم بافتتاح الاجتماع رئيس اللجنة التحضيرية. |
La Présidente du Comité préparatoire présentera des observations orales sur les travaux préparatoires du Symposium. | UN | سيقدم رئيس اللجنة التحضيرية تعليقات شفوية على اﻷعمال التحضيرية للندوة. |
Note de la Présidente du Comité préparatoire | UN | مذكرة مقدمة من رئيس اللجنة التحضيرية |
Note de la Présidente du Comité préparatoire | UN | مذكرة من رئيس اللجنة التحضيرية |