ويكيبيديا

    "présidentiel du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئاسي المؤرخ
        
    • الرئاسي الصادر في
        
    • رئاسي مؤرخ
        
    • رئاسي في
        
    • جمهوري بتاريخ
        
    • رئاسي صدر في
        
    • رئاسي صادر في
        
    L'État partie devrait aussi s'assurer que le décret présidentiel du 10 mars 2000 est bien appliqué à cet égard; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل تنفيذ المرسوم الرئاسي المؤرخ 10 آذار/مارس 2000 في هذا الصدد؛
    3.1 L'auteur considère que le décret présidentiel du 24 janvier 1997 est contraire à la loi. UN 3-1 يزعم صاحب البلاغ أن المرسوم الرئاسي المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 1997 غير قانوني.
    L'État partie devrait aussi assurer que le décret présidentiel du 10 mars 2000 soit bien appliqué à cet égard; UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل تنفيذ المرسوم الرئاسي المؤرخ 10 آذار/مارس 2000 في هذا الصدد؛
    Le 18 juillet 1991, il a introduit auprès du Ministre de la justice un recours demandant l'abrogation du décret présidentiel du 2 juin 1987. UN وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987.
    Le 18 juillet 1991, il a introduit auprès du Ministre de la justice un recours demandant l'abrogation du décret présidentiel du 2 juin 1987. UN وفي 18 تموز/يوليه 1991 تقدم بطلب استئناف إلى وزارة العدل يلتمس فيه إلغاء المرسوم الرئاسي الصادر في 2 حزيران/يونيه 1987.
    2.7 Le 1er novembre 2000, l'auteur a été gracié en application du décret présidentiel du 28 août 2000 et remis en liberté. UN 2-7 وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أُعفي عن صاحب البلاغ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 28 آب/أغسطس 2000، وأُفرج عنه.
    Un décret présidentiel du 25 février 1995 a autorisé le Ministre de l'intérieur à proroger le mandat des élus locaux ou à remplacer ceux-ci par de nouveaux représentants intérimaires. UN وصدر أمر رئاسي في ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٥ يأذن لوزير الداخلية بتمديد ولاية المسؤولين المنتخبين على الصعيد المحلي أو الاستعاضة عنهم بمسؤولين مؤقتين جدد.
    :: Le Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour (décret présidentiel du 24 septembre 2006); UN :: صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية (مرسوم جمهوري بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2006)
    Approbation de nominations clefs au sein de l'armée et de la police par décret présidentiel du 11 mai 2005 UN تمت المصادقة على التعيينات للمناصب الرئيسية في الجيش والشرطة بموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 11 أيار/مايو 2005
    Plusieurs commanditaires ont par ailleurs été mentionnés par les États-Unis dans l'annexe au décret présidentiel du 12 avril 2010. UN وقد ذكرت الولايات المتحدة العديد من الجهات الراعية في مرفق المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2010.
    Parmi les mesures concrètes déjà prises, on peut mentionner le Décret présidentiel du 7 mars 1997 relatif au renforcement de la lutte contre le terrorisme, et la création d'une commission interinstitutionnelle chargée de dégager une approche globale du problème général du terrorisme. UN ومن بين التدابير العملية المتخذة، يمكن ذكر المرسوم الرئاسي المؤرخ ٧ آذار/ مارس ١٩٩٧ المتعلق بتعزيز مكافحة اﻹرهاب وإنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لوضع نهج جديد للتصدي لمشكلة اﻹرهاب.
    Un Service national de médiation et de conciliation, doté de cinq antennes régionales, a été mis en place en vertu du décret présidentiel du 17 novembre 1998. UN وعملاً بأحكام المرسوم الرئاسي المؤرخ في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أُنشئت دوائر وطنية للوساطة والمصالحة إلى جانب خمس إدارات إقليمية.
    102. En application d'un décret présidentiel du 21 avril 2002 sur les mesures visant à lutter contre le transport illicite hors frontières et la traite de personnes dans la République kirghize, une commission nationale relevant de la présidence a été chargée de combattre ces phénomènes. UN 102- وعملاً بالمرسوم الرئاسي المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2002، المتعلق بتدابير مكافحة تهريب الأشخاص والاتجار بهم، أنشئ مجلس وطني برعاية الرئيس لمكافحة هذه الظواهر.
    3. Les tâches et les mesures énoncées dans le programme spatial pour la période 2008-2012 correspondent aux priorités stratégiques fixées par le décret présidentiel du 12 février 2007 relatif à la politique de sécurité nationale. UN 3- وتطابق المهام والتدابير الواردة في البرنامج الفضائي للفترة 2008-2012 الأولويات الاستراتيجية التي أقرّها المرسوم الرئاسي المؤرخ 12 شباط/فبراير 2007 بشأن السياسة الأمنية الوطنية لأوكرانيا.
    Conformément à l'article 21 de l'arrêté présidentiel du 28 mars 1995, le mandat de la Commission a été prorogé de trois mois. UN وتم عملا بالمادة ٢١ من المرسوم الرئاسي الصادر في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٥، تمديد ولاية اللجنة لمدة ثلاثة أشهر.
    À l'issue de consultations avec les groupes d'opposition, le Gouvernement a proposé dans le décret présidentiel du 15 novembre de convoquer le dialogue du 5 au 20 décembre 2008. UN وبعد إجراء مشاورات مع جماعات المعارضة، اقترحت الحكومة في المرسوم الرئاسي الصادر في 15 تشرين الثاني/نوفمبر إجراء الحوار خلال الفترة من 5 إلى 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le décret présidentiel du 3 décembre 1999 sur le renforcement du rôle des femmes dans la société ; UN المرسوم الرئاسي الصادر في 3 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن تعزيز دور المرأة في المجتمع؛
    Le règlement promulgué par le décret présidentiel du 11 avril 1999 dispose que le Centre a été établi en tant qu'organe permanent. UN وبمقتضى أحكام اللائحة الخاصة بالمركز، المعلنة بالمرسوم الرئاسي الصادر في 11 نيسان/أبريل 1999،أصبح المركز جهازا دائما.
    Un juge et deux procureurs de la cour d'appel de Bouaké ont été investis en juin, en application du décret présidentiel du 5 juin, mais les autres fonctionnaires de justice ne sont pas encore nommés. UN وقد تولى في شهر حزيران/يونيه قاض واحد ومحاميان مهامهم في محكمة الاستئناف في بواكيه ، عملا بالمرسوم الرئاسي الصادر في 5 حزيران/يونيه، لكن بقية الموظفين لم يعينوا بعد في المحاكم.
    2.7 Le 1er novembre 2000, l'auteur a été gracié en application du décret présidentiel du 28 août 2000 et remis en liberté. UN 2-7 وفي 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أُعفي عن صاحب البلاغ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 28 آب/أغسطس 2000، وأُفرج عنه.
    255. Un décret présidentiel du 19 mars 2007 a institué le Service national des migrations et approuvé son statut compte tenu des dispositions du Programme précité. UN 255- وأنشئ بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ 19 آذار/مارس 2007 مرفق حكومي للهجرة وتمت الموافقة على نظامه الأساسي بغية تلبية متطلبات البرنامج.
    En outre, le Gouvernement et les partis d'opposition se sont mis d'accord sur les noms des 30 membres de la Commission électorale nationale indépendante qui ont été nommés officiellement par la voie du décret présidentiel du 13 juillet. UN وإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة وأحزاب المعارضة على أسماء أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة الـ 30، الذين تم تعيينهم رسميا بمرسوم رئاسي في 13 تموز/يوليه.
    :: Le Fonds d'indemnisation des personnes touchées par la guerre au Darfour (décret présidentiel du 24 septembre 2006); UN :: صندوق التعويضات لمتضرري الحرب في دارفور (مرسوم جمهوري بتاريخ 24 أيلول/سبتمبر 2006)
    En application d'un décret présidentiel du 5 juin, le Forum national des enfants a été créé le 12 juin, Journée de l'enfant africain, et 34 enfants représentant toutes les provinces du pays en ont été élus membres. UN وفي أعقاب مرسوم رئاسي صدر في 5 حزيران/يونيه، أُنشئ المحفل الوطني للأطفال في 12 حزيران/يونيه الموافق يوم الطفل الأفريقي، وانتُخب 34 طفلا يمثلون جميع أقاليم البلد أعضاء في هذا المحفل.
    Après la crise postélectorale, ces armées ont été réunies en tant que Forces républicaines de Côte d'Ivoire (FRCI) par décret présidentiel du 17 mars 2011. UN وبعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات، أدمجت هذه القوات المسلحة بموجب مرسوم رئاسي صادر في 17 آذار/مارس 2011 لتشكل القوات الجمهورية لكوت ديفوار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد