ويكيبيديا

    "présidentielle du conseil de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئاسي لمجلس الأمن
        
    • الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن
        
    À cet égard, je voudrais rappeler ce qui est dit dans la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité, à savoir que : UN وفي ذلك الصدد، أود أن أؤكد مجددا أن البيان الرئاسي لمجلس الأمن ينص على:
    Cette décision va à l'encontre de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité sur la question, adoptée le 6 octobre dernier. UN وذلك القرار يتنافى مع البيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن هذه المسألة المعتمد في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Rapport du Secrétaire général suite à la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 22 juillet 2005 sur la situation en République centrafricaine UN تقرير الأمين العام المقدم استجابة للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005 بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Nous examinerons le rapport du Secrétaire général sur les armes légères, présenté conformément à une déclaration présidentielle du Conseil de sécurité approuvée le 31 août, alors que la Colombie présidait les travaux du Conseil. UN وسنناقش تقرير الأمين العام عن الأسلحة الصغيرة، المقدم بموجب البيان الرئاسي لمجلس الأمن المعتمد في 31 آب/أغسطس، حين كانت كولومبيا رئيسة للمجلس.
    Le conseil décide également que ces mesures seront communiquées au Conseil de sécurité des Nations Unies pour qu'il leur confère un caractère universel, et ce à la lumière de la Déclaration présidentielle du Conseil de sécurité des Nations Unies du 19 août 2008; UN ويقرر المجلس أيضا إبلاغ التدابير المذكورة إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لكي يقوم بإضفاء طابع عالمي عليها، في ضوء البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 19 آب/أغسطس 2008؛
    L'avant-dernier paragraphe de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité faite le 5 août (S/PRST/2009/24) reconnaît l'importance d'introduire des éléments de consolidation de la paix dans les opérations de maintien de la paix avant le transfert à la CCP. UN وتقر الفقرة الأخيرة من البيان الرئاسي لمجلس الأمن الصادر في 5 آب/أغسطس (S/PRST/2009/24) بأهمية إدراج عناصر بناء السلام في عمليات حفظ السلام قبل نقلها إلى لجنة بناء السلام.
    Dans l'intervalle, nous continuons d'attacher beaucoup d'importance à la Commission d'enquête créée par le Secrétaire général en application de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 1er juin (S/PRST/2010/9). UN وفي غضون ذلك، يستمر التزامنا تجاه لجنة التحقيق التي أنشأها الأمين العام وفقا للبيان الرئاسي لمجلس الأمن المؤرخ 1 حزيران/يونيه (S/PRST/2010/9).
    La République dominicaine se félicite donc à cet égard de l'adoption de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité sur les stratégies de transition et de retrait (S/PRST/2010/2), qui a permis d'adopter le point de vue selon lequel le maintien de la paix accompagne et ne remplace pas les stratégies politiques sur le terrain. UN ونحن بالتالي نرحب باعتماد البيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن استراتيجيات الانتقال والخروج (S/PRST/2010/2) التي تم من خلالها اعتماد حفظ السلام بوصفه شريكا للاستراتيجيات السياسية على الأرض لا بديلا عنها.
    Nous soutenons la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité concernant les événements en Syrie (S/PRST/2011/16) et la décision du Conseil des droits de l'homme d'envoyer d'urgence une mission spéciale dans le pays (A/HRC/RES/S-16/1). UN نؤيد البيان الرئاسي لمجلس الأمن فيما يتعلق بالأحداث في سوريا (S/PRST/2011/16) وقرار مجلس حقوق الإنسان إرسالَ بعثة خاصة عاجلة إلى سوريا (A/HRC/RES/S-l6/1).
    Pour terminer, ma délégation rejette complètement la déclaration provocatrice faite le 25 septembre par la délégation sud-coréenne (voir A/65/PV.17), qui a fait de nouveau référence à l'affaire du Cheonan et qui a dénaturé la teneur de la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité, en date du 9 juillet 2010 (S/PRST/2010/13 et S/PV.6355). UN في الختام، يرفض وفدي رفضا تاما البيان الاستفزازي الذي أدلى به وفد كوريا الجنوبية في 25 أيلول/ سبتمبر (انظر A/65/PV.17) عندما أشار مرة أخرى إلى حادث " تشيونان " مع تشويه للبيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 9 تموز/ يوليه 2010 (S/PRST/2010/13 و S/PV.6355).
    À cet égard, le Groupe de travail prie le Groupe de médiation de vérifier et de lui rendre compte que le Premier Ministre dispose de tous les pouvoirs et de toutes les ressources décrits au paragraphe 8 de la résolution 1633 (2005) du Conseil de sécurité et réaffirmés dans la déclaration présidentielle du Conseil de sécurité du 30 novembre 2005. UN ويرجو الفريق العامل الدولي، في هذا الصدد، من فريق الوساطة أن يتحقق من أن رئيس الوزراء يتمتع بكامل السلطات وكافة الموارد التي تنص عليها الفقرة 8 من قرار مجلس الأمن 1633 (2005) والتي أعيد تأكيدها في البيان الرئاسي الصادر عن مجلس الأمن في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 وأن يبلغه بما توصل إليه من استنتاجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد