Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008. وأجريت انتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عامي 2005 و 2009. |
Des élections présidentielles libres et régulières se sont tenues en 2008, et des élections législatives libres et régulières en 2005 et 2009. | UN | وأجريت انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2008، وانتخابات برلمانية حرة ونزيهة في عام 2005 وعام 2009. |
:: Manifester le soutien du Conseil aux efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir la réconciliation nationale et rétablir les institutions démocratiques, notamment par des élections présidentielles libres et régulières en 2005; | UN | :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 |
:: Manifester le soutien du Conseil aux efforts déployés par le Gouvernement pour promouvoir la réconciliation nationale et rétablir les institutions démocratiques, notamment par des élections présidentielles libres et régulières en 2005; | UN | :: إظهار تأييد المجلس لجهود الحكومة الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإعادة بناء المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في عام 2005 |
Les membres du Conseil réaffirment leur soutien au Représentant spécial du Secrétaire général en République centrafricaine, M. Adeniji, et l’invitent à poursuivre les efforts qu’il déploie en vue de l’organisation d’élections présidentielles libres et équitables en République centrafricaine. | UN | ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد دعمهم للممثل الخاص لﻷمين العام في جمهورية أفريقيا الوسطى، أولويمي أدينيجي، ويدعونه إلى مواصلة جهوده، بغية تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Des élections présidentielles libres ont déjà eu lieu et des élections législatives multipartites se tiendront sous peu. | UN | وذكر أن بلده عقد انتخابات رئاسية حرة ويعد العدة ﻹجراء انتخابات برلمانية تتم على أساس تعدد اﻷحزاب. |
Des élections présidentielles libres et équitables, sans ingérence ni influence étrangères, doivent être organisées immédiatement. | UN | ويجب أن تتم فورا انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، دون تدخل أو تأثير أجنبيين. |
4.2.4 Tenue d'élections présidentielles libres et justes le 31 octobre 2007 au plus tard | UN | 4-2-4 إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في موعد أقصاه 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
C'est dans ce cadre que se sont déroulées tout récemment dans mon pays, en présence d'observateurs internationaux et pour la deuxième fois depuis l'avènement du pluralisme politique, des élections présidentielles libres et transparentes. | UN | وفي ظل هذه الخلفية أجريت مؤخرا انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في بلدي، في وجود مراقبين دوليين، للمرة الثانية منذ اﻷخذ بالتعددية السياسية. |
Le Conseil souligne que toutes les parties haïtiennes doivent continuer à manifester leur engagement et leur volonté pour que puissent être organisées avec succès des élections présidentielles libres, régulières et pacifiques. | UN | " ويؤكد المجلس أن استمرار مشاركة والتزام جميع اﻷحزاب في هايتي أمر ضروري لنجاح تنظيم انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وسلمية. |
À cet égard, nous lançons un appel à toutes les forces politiques pour qu'elles participent aux élections et montrent qu'elles sont fermement décidées à organiser en bonne et due forme des élections présidentielles libres, justes et pacifiques. | UN | ونناشد كل القوى السياسية أن تشارك في التنظيم الناجح ﻹجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وسلمية، وأن تدلل على التزامها الثابت بذلك. |
Soulignant l'importance que revêt la tenue d'élections présidentielles libres et régulières en Haïti et la volonté du Gouvernement haïtien d'organiser de telles élections conformément à la Constitution, en tant que mesure cruciale pour asseoir solidement une démocratie durable en Haïti, | UN | وإذ تشدد على أهمية إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في هايتي، ورغبة حكومة هايتي في إجراء تلك الانتخابات وفقا للدستور، لتكون خطوة حاسمة في توطيد الديمقراطية الدائمة في هايتي على الوجه التام، |
6. Se félicite de la perspective d'élections présidentielles libres et régulières et de la transition sans heurt vers un nouveau gouvernement démocratiquement élu en février 1996, conformément à la Constitution haïtienne; | UN | ٦ - ترحب بما يتوقع من إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وباﻹنتقال السلس نحو تنصيب حكومة جديدة منتخبة باﻷسلوب الديمقراطي في شباط/فبراير ١٩٩٦، وفقا لدستور هايتي؛ |
L'Union européenne exige le retour sans délai à l'ordre constitutionnel et légal, afin de permettre d'ouvrir la voie à des élections présidentielles libres et transparentes auxquelles l'Union européenne est disposée le moment venu à apporter son aide. | UN | ويطالب الاتحاد الأوروبي بالعودة فورا إلى الأخذ بالنظام الدستوري والقانوني، تمهيدا لإجراء انتخابات رئاسية حرة وشفافة، والاتحاد على استعداد لتقديم دعمه لها في الوقت المناسب. |
Ce geste doit ouvrir la voie à des élections présidentielles libres et transparentes, auxquelles elle reste disposée à apporter son aide. | UN | فمن شأن هذه الخطوة أن تمهد السبيل أمام إجراء انتخابات رئاسية حرة تتسم بالشفافية، يقف الاتحاد على أهبة الاستعداد للمساعدة فيها. |
Il soutient l'action de tous les intervenants nationaux qui souhaitent rétablir pleinement la normalité constitutionnelle, notamment par la tenue d'élections présidentielles libres et transparentes. | UN | وتساند البعثة الجهود التي يبذلها جميع أصحاب المصلحة الوطنيين لضمان الاستعادة الكاملة للحياة الدستورية الطبيعية، وذلك بعدة طرق من بينها تنظيم انتخابات رئاسية حرة وشفافة. |
Je puis assurer l'Assemblée qu'en décembre, Madagascar, mon gouvernement et moi-même allons organiser des élections présidentielles libres, justes et transparentes. | UN | وأؤكد للجمعية العامة أن مدغشقر، حكومتي وأنا، سوف نجري انتخابات رئاسية حرة ونزيهة في كانون الأول/ديسمبر. |
Dans cette déclaration, les membres du Conseil soulignaient que des élections présidentielles libres et régulières, conformes à la Constitution libanaise, devaient se tenir sans ingérence ni influence étrangères. | UN | وأكد أعضاء المجلس في البيان الصحافي ضرورة إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وفقاً للدستور اللبناني ودون أي تدخل أو تأثير أجنبيين. |
Tenue d'élections présidentielles libres et justes le 31 octobre 2007 au plus tard | UN | إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007 |
Conscient de la nécessité de tenir des élections présidentielles libres et régulières conformément à la Constitution libanaise et sans aucune ingérence et influence étrangères, il engage les partis politiques libanais à relancer le dialogue national en vue de parvenir à un accord permettant de régler toutes les questions politiques. | UN | وإذ يسلم مجلس الأمن بضرورة عقد انتخابات رئاسية حرة ونزيهة، بما يتفق مع الدستور اللبناني، ودون أي تدخل ونفوذ أجنبيين، يحث الأطراف السياسية في لبنان على الشروع مجددا في حوار وطني بهدف التوصل إلى اتفاق لتسوية جميع القضايا السياسية. |