ويكيبيديا

    "présidentielles ouvertes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رئاسية مفتوحة
        
    • التي سأجريها
        
    Elle a salué les efforts déployés par le Gouvernement pour assurer des élections présidentielles ouvertes, loyales et transparentes. UN ونوَّه بالجهود التي بذلتها الحكومة من أجل ضمان انتخابات رئاسية مفتوحة وعادلة وشفافة.
    Au début de cette année, les premières élections présidentielles ouvertes en eu lieu dans notre pays. UN وفي بداية هذا العام، أجريت أول انتخابات رئاسية مفتوحة وتنافسية في كازاخستان.
    Si je me rappelle bien, au cours de la première plénière informelle, c'est moi qui ai suggéré qu'il y ait des consultations présidentielles ouvertes à tous. UN ولو لم تخني الذاكرة فلقد كنت أنا الذي أقترح، في الجلسة غير الرسمية اﻷولى، أن تكون هناك مشاورات رئاسية مفتوحة.
    Il demande instamment aux acteurs ivoiriens de traiter les tâches restantes et de tenir, à la date la plus rapprochée possible, des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes conformes aux normes internationales. UN ويحث الأطراف الفاعلة الإيفوارية على معالجة المهام المتبقية وعقد انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، في أقرب وقت ممكن.
    Jeudi après-midi, à 16 heures, dans cette même Salle du Conseil, toutes les consultations sont invitées à participer à des consultations présidentielles ouvertes à tous. UN وجميع الوفود مدعوة إلى حضور المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية التي سأجريها في هذه القاعة بعد ظهر يوم الخميس في تمام الساعة 00/16.
    Il demande instamment aux acteurs ivoiriens de traiter les tâches restantes et de tenir, à la date la plus rapprochée possible, des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes conformes aux normes internationales. UN ويحث الأطراف الفاعلة الإيفوارية على معالجة المهام المتبقية وإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية في أقرب وقت ممكن.
    Il demande instamment aux acteurs ivoiriens d'accomplir les tâches restantes et de tenir, à la date la plus rapprochée possible, des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes conformes aux normes internationales. UN ويحث الجهات الفاعلة الإيفوارية على إنجاز المهام المتبقية وإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية في أقرب وقت ممكن.
    Mais j'aimerais demander à chacun d'entre vous, même si je ne suis pas rigide quant au moment des premières consultations présidentielles ouvertes, de me laisser exercer une partie de l'autorité présidentielle qui est par essence limitée. UN بيد أني أود أن أناشدكم جميعاً، رغم أني مرن تجاه مواعيد أو مشاورات رئاسية مفتوحة - أن تسمحوا لي أمارس قدراً من سلطة الرئاسة، المحدودة في جوهرها.
    Le Conseil note à nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قِبل الممثل الخاص للأمين العام شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    Le Conseil note à nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ مجلس الأمن مجددا أن نشر قائمة الناخبين النهائية المعتمدة من قبل الممثل الخاص للأمين العام أمر حاسم الأهمية بالنسبة لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    a) À un examen des mesures reconduites au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, en vue d'une éventuelle modification du régime de sanctions; ou UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية بهدف تعديل نظام الجزاءات إذا أمكن؛ أو
    a) À un examen des mesures reconduites au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, en vue d'une éventuelle modification du régime de sanctions; ou UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية بهدف تعديل نظام الجزاءات إذا أمكن؛ أو
    < < Le Conseil note de nouveau que la publication de la liste électorale définitive certifiée par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Côte d'Ivoire est cruciale pour que puissent se tenir des élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes. UN " ويلاحظ المجلس مرة أخرى أن نشر قائمة الناخبين النهائية التي صدق عليها الممثل الخاص للأمين العام لكوت ديفوار شرط أساسي لإجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية.
    a) À un examen des mesures prorogées au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales; ou UN (أ) استعراض للتدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز 3 أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    a) À un examen des mesures prorogées au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales; ou UN (أ) استعراض للتدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز 3 أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    Soucieuses de parvenir, dans les meilleurs délais, à une paix durable et à une normalisation politique et institutionnelle en Côte d'Ivoire, les Parties au Dialogue direct réaffirment leur engagement à préparer, à l'issue de l'opération d'identification, des élections présidentielles ouvertes, démocratiques et transparentes, conformément aux Accords de Linas-Marcoussis, d'Accra et de Pretoria. UN حرصا على التوصل في أقرب الآجال إلى تحقيق السلام الدائم وإعادة الحياة السياسية والمؤسسية إلى طبيعتها في كوت ديفوار، يؤكد طرفا الحوار المباشر من جديد التزامهما بإعداد انتخابات رئاسية مفتوحة وديمقراطية وشفافة، بعد انتهاء عملية تحديد الهوية، وفقا لاتفاقات لينا - ماركوسي وأكرا وبريتوريا.
    Avant de clore la séance, j'aimerais vous faire savoir que j'ai l'intention d'organiser dans 15 minutes, dans cette salle, des consultations présidentielles ouvertes à tous, avec interprétation simultanée. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أود قبل فض هذه الجلسة أن أبلغكم بأنني اعتزم خلال ٥١ دقيقة إجراء مشاروات رئاسية مفتوحة في هذا القاعة توفر لها الترجمة الفورية.
    a) À un examen des mesures prorogées au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, régulières et transparentes, conformément aux normes internationales ; ou UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛
    a) À un examen des mesures reconduites au paragraphe 1 ci-dessus, trois mois au maximum après la tenue d'élections présidentielles ouvertes, libres, justes et transparentes, conformément aux normes internationales, en vue d'une éventuelle modification du régime de sanctions ; ou UN (أ) استعراض التدابير التي مدد العمل بها في الفقرة 1 أعلاه في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر بعد إجراء انتخابات رئاسية مفتوحة حرة نزيهة تتسم بالشفافية وفقا للمعايير الدولية تحسبا لإمكانية تعديل نظام الجزاءات؛ أو
    M. LEDOGAR (Etats—Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais) : Précisément, Monsieur le Président, je vous ai distinctement entendu préconiser, non pas seulement ce matin, mais peu après votre prise de fonctions, des consultations présidentielles ouvertes à tous, et je pense que c'est là tout à fait votre droit et votre devoir. UN السيد ليدوغار )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )الكلمة بالانكليزية(: حسناً، لقد سمعتكم، سيادة الرئيس، تدعون على وجه التحديد، ليس في هذا الصباح وحسب، ولكن قبل اﻵن أيضاً أثناء فترة ولايتكم، إلى عقد مشاورات رئاسية مفتوحة أعتقد أنه يحق لكم تماماً بل ومن واجبكم متابعتها.
    Vendredi, à 11 heures, en salle IX, alors que vous aurez disposé d'un peu de temps pour réfléchir au projet de déclaration présidentielle complémentaire, toutes les délégations seront invitées à poursuivre les consultations présidentielles ouvertes à tous. UN وبعد إتاحة بعض الوقت لكم لتدارس مشروع البيان الرئاسي التكميلي، أدعو جميع الوفود إلى حضور الاجتماع الذي سيعقد في القاعة التاسعة في تمام الساعة 00/11 من يوم الجمعة لمواصلة المشاورات غير الرسمية المفتوحة العضوية التي سأجريها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد