La Commission des droits de l'homme se compose des quatre présidents des commissions susmentionnées. | UN | وتضم لجنة حقوق الإنسان رؤساء اللجان الأربع المذكورة أعلاه. |
Les présidents des commissions sont choisis en réunion privée (caucus) par les membres du parti majoritaire dans la chambre considérée ou par des groupes de membres spécialement désignés. | UN | ويُختار رؤساء اللجان في مؤتمر لأعضاء حزب الأغلبية في ذلك المجلس أو من قبل مجموعات من الأعضاء تعيَّن لذلك الغرض. |
Les présidents des commissions électorales provinciales ont été nommés et leurs bureaux ont commencé à fonctionner. | UN | وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل. |
Si les avis divergent à ce stade ou plus tard au moment où nous élirons les présidents des commissions restantes, nous aimerions l'entendre dire. | UN | وإذا كان هناك اختلاف في الرأي في هذه المرحلة، أو في مرحلة لاحقة عندما ننتخب رئيسي اللجنتين المتبقيتين، نود أن نسمعه. |
Il n'y a pas encore eu à ce jour de réunions entre le Bureau du Conseil et les présidents des commissions techniques. | UN | لم يتم حتى اليوم عقد أي اجتماع لمكتب المجلس مع رؤساء اللجان الفنية. |
iv) Le Bureau du Conseil souhaitera peut-être profiter de la participation des présidents des commissions techniques au débat général pour organiser un échange de vues sur l'orientation du programme de travail des différentes commissions. | UN | `4 ' قد يرغب مكتب المجلس في الاستفادة من وجود رؤساء اللجان الفنية، أثناء الجزء العام من دورة المجلس، بغرض عقد اجتماع لتبادل الآراء بشأن اتجاه برامج عمل اللجان. |
Cette communication existe parfois cependant, mais elle est essentiellement circonstancielle et dépend souvent des initiatives que prennent les présidents des commissions. | UN | وإذ وجد أي اتصال فإنه يتم بوجه عام على نحو مخصص، وكثيرا ما يتوقف على مبادرات شخصية من رؤساء اللجان. |
La participation des présidents des commissions techniques aux délibérations du Conseil au titre de ce point de l'ordre du jour pourrait être encouragée. | UN | وأثناء مداولات المجلس في إطار هذا البند، ينبغي استكشاف مشاركة رؤساء اللجان الفنية. |
Celui-ci devrait envisager d'inviter les présidents des commissions techniques à participer à ses délibérations à ce sujet; | UN | وينبغي أن يدرس المجلس، أثناء مداولاته في إطار هذا البند، مشاركة رؤساء اللجان الفنية؛ |
Il s'est également entretenu avec les présidents des commissions techniques et le Bureau du Conseil au sujet du renforcement des méthodes de travail et de la collaboration avec le Conseil. | UN | واجتمع أيضا مع رؤساء اللجان الفنية التابعة للمجلس ومكتبه، لتعزيز أساليب العمل والتعاون مع المجلس. |
À ce sujet, les participants ont brièvement examiné la question de l'organisation de réunions annuelles des présidents des commissions techniques. | UN | وفي هذا الصدد، كان ثمة نقاش موجز لقضية اجتماع رؤساء اللجان الفنية على أساس سنوي. |
Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعينين. |
Par ailleurs, les commissions devraient y être représentées par leurs secrétaires exécutifs et des représentants des mécanismes intergouvernementaux régionaux, tels les présidents des commissions régionales ou d'autres représentants désignés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لمشاركة اللجان الإقليمية أن تشمل الأمناء التنفيذيين وممثلي الآليات الحكومية الدولية الإقليمية، مثل رؤساء اللجان الإقليمية أو غيرهم من الممثلين المعيَّنين. |
Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
Chaque fois que cela sera possible, on veillera à faire participer les présidents des commissions régionales aux délibérations pertinentes du Conseil. | UN | وينبغي، حسبما يكون ذلك ممكنا، الترحيب بمشاركة رؤساء اللجان اﻹقليمية في مداولات المجلس ذات الصلة. |
Les présidents des commissions sont légalement responsables de leur fonctionnement global. | UN | ويتحمل رؤساء اللجان عادة المسؤولية القانونية عن العمليات في مجملها. |
Réunion des présidents des commissions techniques avec le Conseil économique et social | UN | اجتماع رؤساء اللجان الفنية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Le groupe de travail a prié les coprésidents de consulter les présidents des commissions au sujet de la procédure de transmission du projet de décision au Conseil économique et social. | UN | وطلب الفريق العامل إلى الرئيسين المشاركين أن يتشاورا مع رئيسي اللجنتين بشأن الإجراء الذي يُتّبع في إحالة مشروع المقرّر إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Toutefois, faute de ressources financières, les présidents des commissions techniques n'ont pu tenir de réunions annuelles afin de débattre des moyens de renforcer la coordination et la coopération. | UN | بيد أن الافتقار إلى الموارد المالية لا يتيح عقد اجتماعات سنوية لرؤساء اللجان الفنية لمناقشة السبل الكفيلة بتحسين التنسيق والتعاون. |
Le Gouvernement salvadorien a suggéré que le Président du Conseil économique et social demande par écrit aux présidents des commissions techniques d'incorporer les questions relatives aux personnes âgées dans les travaux des commissions. | UN | 38 - اقترحت حكومة السلفادور أن يقوم رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي بتوجيه رسائل إلى رؤساء جميع اللجان الفنية يطلب إليها إدراج القضايا المتعلقة بكبار السن في عمل لجان كل منهم. |
Rencontre à l'Assemblée avec les présidents des commissions de l'Assemblée nationale, sous la présidence de M. Loy Sim Chheang, Premier Vice-Président | UN | الاجتماع مع رؤساء لجان الجمعية الوطنية، برئاسة لوي سيم شيانغ، النائب اﻷول للرئيس، في مقر الجمعية |
Les adjoints du Président et les présidents des commissions sont élus pour deux ans conformément aux dispositions du présent statut. | UN | ينتخب البرلمان الرئيس لمدة أربع سنوات، وينتخب نواب الرئيس ورؤساء اللجان كل سنتين وفقا لأحكام النظام الداخلي. |