Nous comptons œuvrer en étroite collaboration avec vous, Monsieur le Président, ainsi qu'avec les présidents des deux groupes de travail, afin d'avancer dans nos délibérations. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا. |
Je faillirais à mon devoir si je ne félicitais pas également les présidents des deux groupes de travail. | UN | ولا يفوتني أن أتقدم بالتهنئة إلى رئيسي الفريقين العاملين. |
Ma délégation félicite également les autres membres du Bureau de la Commission pour leur élection, ainsi que les présidents des deux groupes de travail. | UN | ويتقدم وفدي بالتهنئة أيضاً إلى أعضاء مكتب الهيئة الآخرين وإلى رئيسي الفريقين العاملين. |
Nous aimerions aussi proclamer notre appréciation pour les efforts qui ont été faits par les présidents des deux groupes de travail. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا للجهود التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين. |
Je félicite aussi les présidents des deux groupes de travail. | UN | كما أتقدم بالتهاني لرئيسي الفريقين العاملين. |
Encore une fois, je manquerais à mes obligations si je ne reconnaissais pas les efforts déployés par les présidents des deux groupes de travail et si je ne les félicitais pas. | UN | ومرة أخرى، سنكون مخطئين تماما إدا لم نعترف بجهود رئيسي الفريقين العاملين ونقدرها. |
La délégation chinoise coopérera pleinement avec vous-même et les présidents des deux groupes de travail ainsi qu'avec les autres délégations. | UN | وسوف يتعاون الوفد الصيني تعاونا تاما معكم ومع رئيسي الفريقين العاملين إلى جانب الوفود الأخرى. |
Mes félicitations vont aussi aux présidents des deux groupes de travail. | UN | وينبغي تقديم التهنئة أيضا إلى رئيسي الفريقين العاملين. |
De même, nous adressons nos remerciements aux présidents des deux groupes de travail pour le travail qu'ils ont réalisé. | UN | كما نتقدم بالشكر إلى رئيسي الفريقين العاملين على ما بذلاه من جهود. |
Nous félicitons également les autres membres du Bureau et les présidents des deux groupes de travail. | UN | كما نهنئ أعضاء المكتب الآخرين ونهنئ رئيسي الفريقين العاملين. |
La Chine salue les efforts déployés par les présidents des deux groupes de travail pour parvenir au consensus et est disposée à examiner plus avant les projets de texte pertinents. | UN | والصين تقدر جهود رئيسي الفريقين العاملين لتحقيق توافق في الآراء، ونحن مستعدون لمواصلة دراسة مشاريع النصوص ذات الصلة. |
Notre recommandation générale aux présidents des deux groupes de travail est de garder à l'esprit l'objectif de dégager un consensus. | UN | وتوصيتنا العامة إلى رئيسي الفريقين العاملين أن يُبقيا بثبات نصب أعينهما هدف توافق الآراء. |
Nos félicitations et tous nos vœux de succès vont également aux présidents des deux groupes de travail. | UN | كما أن رئيسي الفريقين العاملين يستحقان أيضا تهانينا وأفضل تمنياتنا. |
Ces documents seront des sources et des instruments précieux dans les négociations, non seulement pour vous-même, qui êtes président du Comité spécial, mais aussi pour les présidents des deux groupes de travail et pour toutes les délégations, dont la mienne. | UN | وستكون كلتا الوثيقتين المعنيتين وسيلة وأداة قيمين في المفاوضات وذلك ليس بالنسبة اليكم فحسب بصفتكم رئيس اللجنة المخصصة، بل بالنسبة الى رئيسي الفريقين العاملين والى فرادى الوفود مثل وفدي. |
Dans le même temps, je tiens à remercier, en particulier, les présidents des deux groupes de travail pour leurs efforts constructifs et leurs contributions pour faciliter les échanges au sein des groupes. | UN | وفي الوقت ذاته، أود أن أشكر، بصورة خاصة، رئيسي الفريقين العاملين على جهودهما وإسهاماتهما البناءة في تيسير مناقشات الفريقين. |
En l'absence d'un accord sur les points de l'ordre du jour à examiner à la session de fond de l'an prochain, il serait prématuré d'élire les présidents des deux groupes de travail. | UN | ففي غياب الاتفاق على بنود جدول الأعمال التي ستناقش في الدورة المضمونية في السنة القادمة، سيكون من السابق لأوانه انتخاب رئيسي الفريقين العاملين. |
Cela nous laissera amplement le temps de choisir les présidents des deux groupes de travail qui, comme les membres le savent, conserveront ces fonctions jusqu'à la fin du cycle triennal de délibérations. | UN | وذلك سيتيح لنا قدرا كبيرا من الوقت لاختيار رئيسي الفريقين العاملين اللذين سيواصلان بعد ذلك، كما يدرك الأعضاء، تلك المهمة حتى نهاية دورة المداولات التي تستغرق ثلاث سنوات. |
Ma gratitude s'adresse également, par votre truchement, à vos vice-présidents et aux présidents des deux groupes de travail pour leurs efforts inlassables visant à élaborer les documents qu'a adoptés la Commission. | UN | والشكر موصول من خلالكم إلى نائبيكم وإلى رئيسي الفريقين العاملين المنبثقين عن هيئة نزع السلاح، منوهاً بالجهود الحثيثة التي بذلوها بهدف التوصل إلى الوثائق التي تم اعتمادها من قبل هيئة نزع السلاح. |
Nous espérons que les présidents des deux groupes de travail poursuivront leurs efforts admirables en vue de dégager un consensus. | UN | ونرجو أن يواصل رئيسا الفريقين العاملين جهودهما العظيمة صوب بناء توافق الآراء. |
Nous tenons également à signaler notre satisfaction quant aux efforts des présidents des deux groupes de travail. | UN | ونود أيضا أن نسجل تقديرنا للجهود التي يبذلها رئيسا الفريقين العاملين. |
Nous vous remercions chaleureusement, Monsieur le Président de la Commission, ainsi que les présidents des deux groupes de travail. | UN | ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا لكم، رئيس هيئة نزع السلاح، وعن تقديرنا أيضا لرئيسي الفريقين العاملين. |
Monsieur le Président, je laisse toute décision en la matière à votre discrétion ainsi qu'à celle des présidents des deux groupes de travail. | UN | وفي ذلك الصدد، السيد الرئيس، أترك الأمر لكم ولرئيسي الفريقين العاملين. |