La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. | UN | ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة. |
Dans certaines études, il y a un lien entre violence et prévalence du VIH/sida. | UN | تثبت البحوث وجود روابط بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف. |
Au Togo, par exemple, des programmes d'éducation sexuelle ciblés ont eu pour effet de retarder les premiers rapports sexuels des jeunes et d'accroître leur utilisation des préservatifs, d'où une réduction de la prévalence du VIH. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّت التربية الجنسية المحددة الهدف في توغو إلى إرجاء بدء النشاط الجنسي وزيادة استخدام الواقي الذكري، مما أدى إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
110. Le Suriname connaît une épidémie généralisée et une prévalence du VIH dans toutes les couches de la société et tous les groupes sociaux. | UN | 110- وتعاني سورينام من انتشار وبائي، إذ تنتشر فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع شرائح المجتمع وفئاته. |
La prévalence du VIH a connu également une nette diminution grâce aux efforts conjoints des autorités haïtiennes et de la communauté internationale. | UN | وتراجع أيضاً معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري تراجعاً ملحوظاً بفضل الجهود المشتركة بين سلطات هايتي والمجتمع الدولي. |
Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا |
41. Le Comité note que des progrès ont été réalisés pour réduire la prévalence du VIH. | UN | 41- وتلاحظ اللجنة إحراز تقدم في تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Taux de prévalence du VIH chez les 15 à 24 ansa | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
La prévalence du VIH parmi les populations clefs a commencé à diminuer. | UN | فقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين جميع الفئات السكانية الرئيسية في الانخفاض. |
L'Albanie est toujours considérée comme l'un pays où la prévalence du VIH est faible. | UN | لا تزال ألبانيا تعتبر بلدا يقل فيه انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا |
18. Taux de prévalence du VIH parmi les femmes enceintes âgées de 15 à 24 ans | UN | انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة |
Estimations du taux de prévalence du VIH parmi les jeunes âgés de 15 à 24 ans | UN | تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 سنة |
Des objectifs assortis de délais en matière de réduction de la prévalence du VIH parmi les jeunes de 15 à 24 ans ont également été intégrés au plan stratégique national comme un moyen d'évaluer les progrès réalisés. | UN | ولقد تم أيضا إدراج أهداف محددة الزمن لخفض انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب البالغين من العمر بين 15 و 24 عاما في الخطة الاستراتيجية الوطنية كوسيلة لتقييم التقدم المحرز. |
La prévalence du VIH est inconnue. | UN | ولا يعرف مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Le taux de prévalence du VIH est passé de 5,6 % en 2001 à 5 % en 2003. | UN | وانخفض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية من 5.6 في المائة في عام 2001 إلى 5 في المائة في عام 2003. |
prévalence du VIH chez les femmes enceintes de 15 à 24 ans | UN | تفشي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 عاما |
Elle s'est félicitée de la réduction significative de la mortalité infantile et juvénile et de la diminution de la prévalence du VIH. | UN | ورحّبت بالنسبة الكبيرة التي حققتها في خفض وفيات الرضع والأطفال والحد من انتشار فيروس نقص المناعة البشري. |
44. Selon la première enquête démographique et sanitaire du Swaziland pour 2006-2007, le pays connaît un taux élevé de prévalence du VIH et du sida, d'où l'accroissement du nombre d'orphelins et d'enfants vulnérables. | UN | 44- ويفيد الاستقصاء الديمغرافي والصحي الأول المتعلق بالفترة 2006-2007 أن البلد يعاني ارتفاعاً في معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز. وقد أدى ذلك إلى زيادة عدد الأطفال اليتامى والضعفاء. |
27. Même dans les populations à forte prévalence du VIH, la majorité des nouveaunés sont mis au monde par des femmes qui ne sont pas infectées par le VIH. | UN | 27- وغالبية الرضع يولدون لنساء غير مصابات بالفيروس حتى في حالة انتشاره بنسبة عالية بين السكان. |
755. La prévalence du VIH dans la population générale est estimée à 5 cas pour 100 mille habitants en 1997. | UN | 755 - قدر عدد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية بين السكان عامة بخمس حالات من بين كل 100 ألف مواطن في عام 1997. |
- prévalence du VIH/sida chez les femmes | UN | - شيوع فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في النساء |
Les efforts de prévention, tels que ceux propres au programme, appuient le premier objectif qui est de diminuer la prévalence du VIH. | UN | وتدعم جهود الوقاية كتلك المُتضمنة في البرنامج الهدف الأول الرامي إلى الحد من تفشي فيروس نقص المناعة البشرية. |
En Inde, le taux de prévalence du VIH chez les adultes est faible : il s'établit à 0,36 % seulement. | UN | وفي الهند، من حيث معدل الانتشار، لا يزيد معدل الإصابة بالفيروس لدى البالغين على 0.36 في المائة. |
Les programmes de prévention ont récemment permis de réduire la prévalence du VIH dans certains pays. | UN | ونُسِبت الانخفاضات الحديثة العهد في انتشار الإيدز في بعض البلدان إلى وضع برامج وقاية ناجحة. |
Les femmes avec le niveau du primaire et du secondaire avaient le taux de prévalence du VIH le plus élevé, comme l'indique le Tableau 3.5. | UN | أما النساء اللاتي حصلن على التعليم الابتدائي والثانوي فكان لديهن أعلى انتشار لفيروس نقص المناعة البشرية على النحو المبين في الجدول 3-5. |
La situation était aggravée par la forte prévalence du VIH et du paludisme, avec la pauvreté comme toile de fond dans les cinq pays. | UN | ورأت أن ما يزيد الطين بلة هو استشراء فيروس نقص المناعة البشرية والملاريا في ظل الفقر الذي يسود جميع هذه البلدان الخمسة. |
Rapport du Directeur exécutif sur les moyens de faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues | UN | تقرير المدير التنفيذي عن التصدّي لتفشّي الأيدز وفيروسه وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Faire face à la prévalence du VIH/sida et d'autres maladies à diffusion hématogène chez les consommateurs de drogues | UN | التصدِّي لانتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المنقولة عن طريق الدم بين متعاطي المخدِّرات |
La violence à l'égard des femmes ou les craintes qu'elle suscite empêche en outre de nombreuses femmes de demander à leur partenaire d'avoir un comportement sexuel sans risque, d'où une augmentation du taux de prévalence du VIH. | UN | كما أن العنف الممارس ضد المرأة والخوف منه يمنعان العديد من النساء من أن يطلبن من شركائهن ممارسة علاقة جنسية مأمونة، مما يؤدي إلى ارتفاع معدلات العدوى بالفيروس. |