ويكيبيديا

    "prévenir la prolifération nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الانتشار النووي
        
    • منع انتشار الأسلحة النووية
        
    • لمنع الانتشار النووي
        
    Au cours de la réunion du Conseil de sécurité, le Président Obama a souligné le rôle central de l'Organisation des Nations Unies pour prévenir la prolifération nucléaire. UN وفي قمة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، أكد الرئيس أوباما على الدور المحوري للأمم المتحدة في منع الانتشار النووي.
    La Chine appuie les efforts de l'Agence dans le domaine des garanties et estime que ses activités en la matière devraient avoir pour objectif de prévenir la prolifération nucléaire plutôt que d'entraver les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire par les pays en développement. UN وتؤيد الصين الجهود التي تبذلها الوكالة في مجـــال أنشطة ضماناتها وهي تعتقد أنه يجب توجيه هذه اﻷنشطة صوب منع الانتشار النووي بدلا من عرقلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من جانب البلدان النامية.
    Les Cinq ont souligné l'importance fondamentale qu'il y avait à assurer l'efficacité du système de garanties de l'AIEA pour prévenir la prolifération nucléaire et faciliter la coopération dans le cadre des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأبرزت الدول الخمس الأهمية الحيوية لوجود نظام فعال لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية يساهم في منع الانتشار النووي وييسر التعاون في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    À l'issue de cette même réunion, une déclaration conjointe a été publiée dans laquelle les Ministres des affaires étrangères de divers pays ont réaffirmé que l'entrée en vigueur du Traité contribuerait à réduire systématiquement et progressivement lesdites armes et à prévenir la prolifération nucléaire. UN وعقب الاجتماع، صدر بيان مشترك أكد فيه وزراء خارجية بلدان شتى مجددا أن بدء نفاذ المعاهدة سيسهم في الحد منهجيا وتدريجيا من هذه الأسلحة وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    L'Union européenne estime qu'il est essentiel de prévenir la prolifération nucléaire et de poursuivre le désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), pour assurer la paix et la sécurité dans le monde. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي والسعي لتحقيق نزع السلاح النووي، وفقا للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أمران أساسيان لصون السلام والأمن العالميين.
    Le Gouvernement mexicain est convaincu que, par leur simple existence, les armes nucléaires sont une menace grave pour la sécurité de l'humanité et que prévenir la prolifération nucléaire est une tâche urgente pour la communauté internationale, qui ne saurait être différée. UN إن حكومة المكسيك مقتنعة بأن مجرد وجود أسلحة نووية هو تهديد خطير لأمن البشرية، وأن منع الانتشار النووي هو مهمة عاجلة للمجتمع الدولي لا يمكن تأجيلها.
    Qui plus est, il contribuera à prévenir la prolifération nucléaire en interdisant, au niveau mondial, la production de matières fissiles entrant dans la fabrication d'armes nucléaires, tout en développant la transparence et la responsabilisation par le biais de son système de vérification ou de garanties. UN كما أنها ستساهم في منع الانتشار النووي من خلال حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية حظراً عالمياً وفي تعزيز الشفافية والمساءلة عن طريق نظام التحقق أو الضمانات.
    V.A prévenir la prolifération nucléaire : le cadre législatif UN خامسا - ألف - منع الانتشار النووي: الأساس التشريعي
    V.B prévenir la prolifération nucléaire : sûreté et sécurité UN خامسا - باء - منع الانتشار النووي: السلامة والأمن
    L'Union européenne estime qu'il est essentiel de prévenir la prolifération nucléaire et de poursuivre le désarmement nucléaire, conformément à l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), pour assurer la paix et la sécurité dans le monde. UN و الاتحاد الأوروبي يؤمن بأن منع الانتشار النووي والسعي إلى نزع السلاح النووي، عملا بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، جوهريان لسلام وأمن الكوكب.
    Dans ce contexte, nous pensons que la communauté internationale doit tout d'abord s'employer à assurer le respect des obligations existantes en matière de non-prolifération et à trouver le bon équilibre entre la nécessité de répondre à la demande croissante de l'énergie nucléaire aux niveaux mondial et régional et la nécessité de prévenir la prolifération nucléaire. UN وفي ضوء ذلك، نعتقد أنه لا بد أن يركز المجتمع الدولي في جهوده، أولا وقبل كل شيء، على كفالة الامتثال للالتزامات الحالية بعدم الانتشار وعلى إيجاد التوازن الملائم بين الحاجة إلى تلبية الطلب المتزايد على الطاقة النووية على المستويين العالمي والإقليمي والحاجة إلى منع الانتشار النووي.
    2. Le présent document porte sur le lien entre le traité sur les matières fissiles et tous efforts sérieux et complets visant à prévenir la prolifération nucléaire et, par suite, réduire la possibilité d'une catastrophique attaque nucléaire lancée par des terroristes. UN 2- وتُعنى هذه الورقة بالعلاقة بين معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية وأي جهد شامل جدي يرمي إلى منع الانتشار النووي ومن ثم إلى خفض إمكانية وقوع هجمات إرهابية نووية كارثية.
    La Hongrie considère que ce traité est l'instrument multilatéral le plus important dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, son objectif principal étant de prévenir la prolifération nucléaire tout en assurant l'utilisation pacifique de l'énergie et de la technologie nucléaires. UN وترى هنغاريا أن هذه المعاهدة بمثابة أهم صك متعدد الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح الذي ينص على الهدف الأساسي المتمثل في منع الانتشار النووي ويكفل في نفس الوقت استعمال الطاقة والتكنولوجيا النووية استعمالا سلميا.
    La Hongrie considère que ce traité est l'instrument multilatéral le plus important dans le domaine de la non-prolifération et du désarmement, son objectif principal étant de prévenir la prolifération nucléaire tout en assurant l'utilisation pacifique de l'énergie et de la technologie nucléaires. UN وترى هنغاريا أن هذه المعاهدة بمثابة أهم صك متعدد الأطراف في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح الذي ينص على الهدف الأساسي المتمثل في منع الانتشار النووي ويكفل في نفس الوقت استعمال الطاقة والتكنولوجيا النووية استعمالا سلميا.
    Nous soulignons que les efforts internationaux en vue de prévenir la prolifération nucléaire ne doivent pas affecter le droit pour les États d'avoir accès aux technologies et matières nucléaires et de les utiliser à des fins pacifiques, conformément à leurs obligations découlant des accords de garanties pertinents de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ونحن نشدد على أن الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تضر بحقوق الدول في الحصول على التكنولوجيا والمواد النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، وفقا لالتزامات كل منها بموجب اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Nous soulignons que les efforts internationaux en vue de prévenir la prolifération nucléaire ne doivent pas affecter le droit des États d'avoir accès aux technologies et matières nucléaires et de les utiliser à des fins pacifiques, conformément à leurs obligations découlant des accords de garanties pertinents de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN ونحن نشدد على أن الجهود الدولية الرامية إلى منع الانتشار النووي ينبغي ألا تضر بحقوق الدول في الحصول على التكنولوجيا والمواد النووية واستخدامها في الأغراض السلمية، وفقاً لالتزامات كل منها بموجب اتفاقات ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: S'employer à renforcer les partenariats internationaux et les capacités à cet égard pour établir et appliquer des mécanismes de contrôle nationaux efficaces permettant de prévenir la prolifération nucléaire entre acteurs non étatiques et de contrer les menaces qui en résultent, conformément aux obligations juridiques internationales pertinentes qui leur incombent; UN :: العمل على تعزيز الشراكات الدولية وبرامج بناء القدرات لإنشاء ضوابط محلية فعالة وإنفاذها من أجل منع الانتشار النووي بين الجهات من غير الدول والتهديدات اللاحقة، وفقاً لالتزاماتها القانونية الدولية ذات الصلة
    Les cinq États ont souligné l'importance essentielle de l'efficacité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) pour prévenir la prolifération nucléaire et faciliter la coopération dans le domaine des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وشدد الأعضاء الخمسة على الأهمية الأساسية لفعالية نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في منع انتشار الأسلحة النووية وتسهيل التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Un Traité d'interdiction vérifiable aide à prévenir la prolifération nucléaire tant horizontale que verticale, en limitant la possibilité de voir les États dotés d'armes nucléaires mettre au point de nouvelles armes et en empêchant les nouveaux États d'acquérir de telles armes. UN 2 - وتساعد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق منها، على منع انتشار الأسلحة النووية أفقيا وعموديا على حد سواء عن طريق الحد من إمكانية أن تضع الدول الحائزة بالفعل لأسلحة نووية تصاميم لأسلحة جديدة، وإيجاد عقبات كأداء في طريق دول جديدة تحاول الحصول على تلك الأسلحة.
    Un Traité d'interdiction vérifiable aide à prévenir la prolifération nucléaire tant horizontale que verticale, en limitant la possibilité de voir les États dotés d'armes nucléaires mettre au point de nouvelles armes et en empêchant les nouveaux États d'acquérir de telles armes. UN 2 - وتساعد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية يمكن التحقق منها، على منع انتشار الأسلحة النووية أفقيا وعموديا على حد سواء عن طريق الحد من إمكانية أن تضع الدول الحائزة بالفعل لأسلحة نووية تصاميم لأسلحة جديدة، وإيجاد عقبات كأداء في طريق دول جديدة تحاول الحصول على تلك الأسلحة.
    Le TNP demeure la pierre angulaire des efforts internationaux déployés pour prévenir la prolifération nucléaire. UN ولا تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد