ويكيبيديا

    "prévenir les grossesses non désirées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع حالات الحمل غير المرغوب فيه
        
    • منع الحمل غير المرغوب فيه
        
    • منع حالات الحمل غير المرغوب فيها
        
    • منع حالات الحمل غير المقصود
        
    • الحيلولة دون حدوث الحمل غير المرغوب
        
    • الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه
        
    • الوقاية من حالات الحمل غير المرغوب فيه
        
    • منع حدوث حالات حمل غير مرغوبة
        
    • لمنع حالات الحمل غير المقصود
        
    • منع الحمل في سن مبكرة
        
    De plus la mention, au deuxième point, des mesures prises pour aider les femmes à prévenir les grossesses non désirées n'a rien à voir avec la teneur de l'article 6 dans sa version actuelle. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإشارة، في البند الثاني من الفقرة، إلى التدابير المتخذة لمساعدة النساء على منع حالات الحمل غير المرغوب فيه ليست لها علاقة بالمادة 6 بصيغتها الحالية.
    Il le prie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, y compris en généralisant le libre accès à une gamme complète de contraceptifs et en faisant mieux connaître les méthodes et services de planification de la famille. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه وذلك بطرائق منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وزيادة الإلمام والوعي بتنظيم الأسرة.
    Des activités sont en cours pour prévenir les grossesses non désirées. UN والعمل جار الآن في منع الحمل غير المرغوب فيه.
    Il devrait également fournir des services de santé sexuelle et procréative aux femmes et aux adolescents afin de prévenir les grossesses non désirées. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتيح خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات، من أجل منع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    La politique repose sur une notion élargie de < < santé des femmes > > , qui couvre les aspects de la santé sexuelle et procréative afin de prévenir les grossesses non désirées et ainsi réduire le nombre d'avortements et la mortalité maternelle qui en résulte. UN وتستند هذه السياسة إلى مفهوم عريض لصحة المرأة، يشمل الأبعاد المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية من أجل منع حالات الحمل غير المقصود والحد من عدد حالات الإجهاض والوفيات النفاسية الناجمة عنها.
    prévenir les grossesses non désirées grâce à des programmes de procréation responsable, d'éducation sexuelle et de prévention de la violence sexuelle; UN - الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه من خلال برامج الإنجاب المسؤول والتثقيف الجنسي ومنع العنف الجنسي؛
    Dans toutes les provinces du pays, des examens médicaux sont proposés par les établissements de soins de santé primaires aux femmes en âge de procréer, et des contraceptifs sont mis à leur disposition pour prévenir les grossesses non désirées et espacer les accouchements. UN وفي جميع محافظات البلد، تُجرى الفحوصات الطبية على النساء اللاتي في سن الإنجاب في مؤسسات الرعاية الطبية/الصحية الأولية، التي تعمم فيها وسائل منع الحمل التي تحتاجها المرأة من أجل الوقاية من حالات الحمل غير المرغوب فيه وإطالة الفترات بين الولادات.
    prévenir les grossesses non désirées, les avortements et les maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH/sida. UN :: منع حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز.
    Il le prie de renforcer les mesures visant à prévenir les grossesses non désirées, y compris en généralisant le libre accès à une gamme complète de contraceptifs et en faisant mieux connaître les méthodes et services de planification de la famille. UN واللجنة تطلب إلى الدولة الطرف أن تعزز التدابير الرامية إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه وذلك بطرائق منها إتاحة مجموعة شاملة من وسائل منع الحمل على نطاق أوسع ودون أي قيود، وزيادة الإلمام والوعي بتنظيم الأسرة.
    7.31 Étant donné la nécessité pressante de prévenir les grossesses non désirées parmi les groupes à risque élevé, la contagion du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles et la généralisation de la violence et des abus sexuels, les politiques nationales devront s'appuyer sur une meilleure compréhension de la sexualité et de la réalité des comportements sexuels contemporains. UN ٧-٣١ في ضوء الحاجة الماسة إلى منع حالات الحمل غير المرغوب فيه لدى الفئات المعرضة للخطر الشديد، والانتشار السريع لمرض اﻹيدز وغيره من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وشيوع اﻹساءة الجنسية والعنف، من المهم أن تقوم السياسات الوطنية على أساس من التفهم اﻷفضل للنشاط الجنسي البشري وحقائق السلوك الجنسي في الوقت الحاضر.
    Pendant des décennies, l'éducation sanitaire dans les écoles ou dans les médias n'a pas suffisamment mis l'accent sur le respect de la vie et sur l'intérêt de prévenir les grossesses non désirées. UN ولم يحظ احترام الحياة ولا أهمية منع الحمل غير المرغوب فيه على مدى عقود بما يكفي من التأكيد لا في التربية الصحية في المدارس ولا في وسائط الإعلام.
    Les programmes au niveau des pays développent l'accès à des services efficaces de planification familiale qui sont considérés comme le meilleur moyen de prévenir les grossesses non désirées qui conduisent à des avortements. UN وتيسير الوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة الفعالة يلقى التأييد في البرامج القطرية باعتباره أكثر الوسائل فائدة في منع الحمل غير المرغوب فيه والذي يؤدي إلى اﻹجهاض.
    Il devrait également fournir des services de santé sexuelle et procréative aux femmes et aux adolescents afin de prévenir les grossesses non désirées. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتيح خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والمراهقات، من أجل منع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Présenter les mesures qui ont été prises ou qu'il est prévu de prendre pour sensibiliser les adolescents des deux sexes aux questions d'éducation sexuelle et de santé génésique et, notamment, leur faire connaître les moyens de protection contre le VIH/sida et les autres maladies sexuellement transmissibles et les moyens de prévenir les grossesses non désirées. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإذكاء وعي الفتيات والفتيان بقضايا الصحية الجنسية والإنجابية، بما في ذلك معرفتهم بسبل حماية أنفسهم من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسياً وبوسائل منع حالات الحمل غير المرغوب فيها.
    Si elle n'est pas inversée, cette tendance mettra en grave péril la capacité des pays de répondre à la demande de ces services et pourrait nuire aux efforts visant à prévenir les grossesses non désirées et à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile. UN وما لم يعكس الاتجاه نحو تخفيض التمويل المخصص لتنظيم الأسرة، ستترتب عليه آثار خطيرة، فيما يتعلق بقدرة البلدان على تلبية الاحتياجات غير الملبّاة من هذه الخدمات، ويمكن أيضا أن يقوض الجهود الرامية إلى منع حالات الحمل غير المقصود وخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Si elle n'est pas inversée, cette tendance mettra en grave péril la capacité des pays de répondre à la demande de ces services et pourrait nuire aux efforts visant à prévenir les grossesses non désirées et à réduire les taux de mortalité maternelle et infantile. UN وما لم يتغير هذا الوضع، فإن الاتجاه نحو تخفيض التمويل المخصص لتنظيم الأسرة ستترتب عليه آثار خطيرة في قدرة البلدان على تلبية الاحتياجات غير المستوفاة من هذه الخدمات، ويمكن أيضا أن يقوض الجهود الرامية إلى منع حالات الحمل غير المقصود وخفض معدل الوفيات النفاسية ووفيات الرضّع.
    Le Comité a exhorté l'Estonie à améliorer et à surveiller l'accès des femmes aux services de santé et a demandé à l'État de renforcer les mesures qui visent à prévenir les grossesses non désirées, notamment par une diffusion plus large et sans restriction de tout un éventail de moyens contraceptifs et en faisant mieux connaître la planification familiale. UN وحثت اللجنة إستونيا على تحسين ورصد سبل حصول النساء على خدمات الرعاية الصحية، وطلبت إلى الدولة تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الحمل غير المرغوب فيه بطرق منها الإتاحة الواسعة لمجموعة شاملة من وسائل منع الحمل دون أي قيود، وكذلك بزيادة المعارف المتعلقة بتنظيم الأسرة والتوعية به(99).
    Toutefois, le manque de financement tant pour la planification familiale que pour la santé de la procréation compromettra les efforts visant à prévenir les grossesses non désirées et à réduire la mortalité maternelle et infantile. UN بيد أن الافتقار إلى تمويلات كافية لكل من تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية من شأنه أن يقوض الجهود المبذولة لمنع حالات الحمل غير المقصود والحد من الوفيات النفاسية ووفيات الرضع.
    Veuillez communiquer des renseignements sur les campagnes d'éducation sexuelle et les campagnes de sensibilisation qui ont été menées en vue de prévenir les grossesses non désirées et qui s'adressent expressément aux femmes et aux adolescentes. UN كما يرجى تقديم معلومات عن حملات التربية والتوعية الجنسيتين الهادفتين إلى منع الحمل في سن مبكرة والموجهة إلى الفتيات والشابات على وجه التحديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد