ويكيبيديا

    "prévention de la prolifération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الانتشار
        
    • لمنع الانتشار
        
    • مكافحة الانتشار
        
    • أن منع انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل
        
    • بمنع الانتشار
        
    La prévention de la prolifération des armes nucléaires est par conséquent un autre domaine dans lequel il nous faut progresser. UN ومن ثم، فإن ثمة ميدانا آخر يلزم فيه كذك إحراز التقدم هو منع الانتشار النووي.
    La prévention de la prolifération nucléaire est un autre objectif majeur de l'Agence. UN هناك هدف آخر من أهداف الوكالة هو منع الانتشار النووي.
    L'Union européenne croit que la prévention de la prolifération nucléaire et la poursuite du désarmement nucléaire sont essentielles pour la paix et la sécurité mondiales. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن منع الانتشار النووي ومتابعة نزع السلاح النووي عنصران جوهريان للسلام والأمن العالميين.
    Quatre ans après la Conférence, force est toutefois de reconnaître que le processus d'examen n'a pas donné toute sa mesure en tant qu'instrument de prévention de la prolifération et de promotion du désarmement. UN غير أنه بعد مرور أربع سنوات على انعقاد المؤتمر لم تحقق عملية الاستعراض قدرتها كصك لمنع الانتشار وتعزيز نزع السلاح.
    Les efforts de ceux qui appellent à la prévention de la prolifération nucléaire seraient plus crédibles et efficaces s'ils traitaient la prolifération nucléaire de manière neutre et objective, sans discrimination ni favoritisme. UN وستكون جهود أولئك الذين يرفعون لواء مكافحة الانتشار النووي أكثر مصداقية ونجاعة لو أنها تتعامل بموضوعية وحياد لحالات الانتشار النووي دون تمييز ومحاباة.
    Le flux libre d'informations, de matériels et de personnels entre les pays rend plus difficile la prévention de la prolifération dans l'environnement d'aujourd'hui. UN وإن التدفق الحر للمعلومات والمواد والأفراد يضاعف من صعوبة منع الانتشار في بيئة اليوم.
    La confiance croissante entre les États nucléaires et non nucléaires a permis à la communauté internationale de faire face à la prévention de la prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires. UN إن الزيادة المستمرة في الثقة والطمأنينة فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لها تتيح للمجتمع الدولي فرصة التوفيق في معالجة قضية منع الانتشار العمودي واﻷفقي لﻷسلحة النووية.
    Au cours de l'année écoulée, l'AIEA a accompli un travail utile et réalisé certains progrès en faveur de la promotion de la coopération internationale dans les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et la prévention de la prolifération nucléaire. UN في السنة الماضية، أنجزت الوكالة عملا مفيدا وحققت بعض النجاح في النهوض بالتعاون الدولي في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي منع الانتشار النووي.
    La Chine a néanmoins continué à appliquer les dispositions du Traité, s'employant inlassablement à en poursuivre les trois grands objectifs : prévention de la prolifération des armes nucléaires, progrès du désarmement nucléaire, promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وقد ظلت الصين رغم ذلك تتقيد بأحكام المعاهدة، باذلة جهودا لا تكل لتحقيق أهداف المعاهدة الرئيسية الثلاثة وهي: منع الانتشار النووي، ودفع عملية نزع السلاح النووي، وتشجيع الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Une attention particulière a été portée à la prévention de la prolifération géographique des armes nucléaires, ainsi qu'à la réduction et, à terme, à l'élimination de la présence militaire de pays d'autres régions. UN وكرس اهتمام خاص لمسألة منع الانتشار الجغرافي للأسلحة النووية والحد من الوجود العسكري للبلدان من المناطق الإقليمية الأخرى وإزالته في نهاية المطاف.
    La Chine considère depuis toujours que la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion des utilisations pacifiques sont complémentaires. UN 29 - وأردف قائلا إن الصين ترى منذ وقت طويل أن منع الانتشار النووي وتعزيز الاستخدامات السلمية أمران متكاملان.
    Leurs essais nucléaires ont non seulement ravivé les tensions entre les deux pays, mais ont également porté un coup dur au désarmement nucléaire international et au mécanisme pour la prévention de la prolifération nucléaire. UN وتجاربها النووية لم تؤد إلى تصعيد حدة التوتر بين البلدين فحسب، وإنما وجهت ضربة قوية إلى نزع السلاح النووي الدولي وإلى آلية منع الانتشار النووي.
    Une attention particulière a été portée à la prévention de la prolifération géographique des armes nucléaires, ainsi qu'à la réduction et, à terme, à l'élimination de la présence militaire de pays d'autres régions. UN ويوجﱠه اهتمام خاص لمسألة منع الانتشار الجغرافي لﻷسلحة النووية والحد من الوجود العسكري للبلدان من المناطق اﻹقليمية اﻷخرى وإزالته في نهاية المطاف.
    54. La prévention de la prolifération est une question de volonté politique à laquelle contribue le régime de non-prolifération dans son ensemble. UN ٤٥ - إن منع الانتشار هو مسألة إرادة سياسية يسهم فيها نظام عدم الانتشار ككل.
    L'Agence, comme chacun le sait, s'occupe de deux domaines d'activité majeurs : la prévention de la prolifération nucléaire et la promotion de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إن الوكالة، كما نعرف جميعا، لديها مجالان رئيسيان مــن مجــالات اﻷنشطة: منع الانتشار النووي، وتشجيع استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    - Affirmé le droit de tous les États de mettre en oeuvre des programmes de développement technique et nucléaire à des fins pacifiques, conformément aux objectifs acceptés sur le plan international en matière de prévention de la prolifération des armes nucléaires; UN والتأكيد على حق الدول في وضع برامج تكنولوجية ونووية للأغراض السلمية، وفقا للأهداف المقبولة دوليا لمنع الانتشار.
    La prévention de la prolifération nucléaire a un impact sur le maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN إن لمنع الانتشار النووي أثره على صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Les plus importantes en matière de prévention de la prolifération horizontale résident dans les domaines liés à la sécurité, dans l'instauration de relations internationales et régionales telles que l'incitation à se doter d'armes nucléaires perd son sens. UN وإن أهم التدابير لمنع الانتشار اﻷفقي تكمن في ميادين السياسة اﻷمنية، وفي قيام علاقات إقليمية ودولية تختفي معها حوافز الحصول على اﻷسلحة النووية.
    La Direction du contrôle des frontières coopère avec d'autres services de police, agences de sécurité de l'État et ministères compétents dans le cadre d'activités de prévention de la prolifération, notamment en participant officiellement à l'équipe interinstitutions chargée de faire appliquer l'Initiative de sécurité contre la prolifération. UN ويتعاون حرس الحدود مع إدارات إنفاذ القانون وأجهزة أمن الدولة الأخرى ووزارات الدولة المعنية في إطار أنشطة مكافحة الانتشار بما في ذلك المشاركة الرسمية في فريق التنفيذ للمبادرة المشتركة بين الوكالات لمكافحة انتشار الأسلحة النووية ومبادرة الأمن من الانتشار.
    En outre, le deuxième alinéa du préambule présente la prévention de la prolifération comme le principal moyen de renforcer la paix et la sécurité internationales. UN كذلك تنص الفقرة الثانية من الديباجة على أن منع انتشار اﻷسلحة النووية هو الوسيلة الرئيسية لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    L'Accord de partenariat de Kananaskis a été assorti de six principes de prévention de la prolifération des armes de destruction massive. UN واقترن اتفاق الشراكة في كاناناسكيس بمجموعة من ستة مبادئ لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Ce projet de loi illustre l'attachement constant de l'Inde à la prévention de la prolifération nucléaire. UN ويدل مشروع القانون هذا على التزام الهند بمنع الانتشار النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد