A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
Le rôle des forces de maintien de la paix de l'ONU, est passé de la surveillance ou de l'observation à une participation active au règlement des conflits et à la Prévention de la reprise des hostilités. | UN | 5 - وبالنسبة لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، انتقل الاهتمام من التركيز على دور الرصد أو المراقبة إلى المشاركة النشطة في فض المنازعات وتسويتها ومنع استئناف الأعمال القتالية. |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
A. Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire | UN | ألف - منع تجدد القتال والحفاظ على الوضع العسكري القائم |
Les principales priorités pour l'exercice 2009/10 seront la Prévention de la reprise des hostilités et la facilitation du dialogue sur la sécurité et le retour des déplacés et des réfugiés. | UN | وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2009/2010 هي منع تجدد الأعمال العدائية وتيسير الحوار بشأن الأمن، وعودة المشردين داخليا واللاجئين. |
Les principales priorités pour l'exercice 2008/09 seront la Prévention de la reprise des hostilités, la facilitation du dialogue sur la sécurité et le retour des déplacés et des réfugiés. | UN | وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008/2009 هي منع تجدد القتال وتيسير الحوار بشأن الأمن، وعودة المشردين داخليا واللاجئين. |
De surcroît, nous avons du mal à comprendre pourquoi le paragraphe 23 du rapport, qui porte sur ces activités de construction, se trouve dans la section C < < Rétablissement de conditions normales et activités humanitaires > > , alors qu'il devrait se trouver dans la section pertinente, à savoir la section A < < Prévention de la reprise des combats et maintien du statu quo militaire > > . | UN | وفضلا عن ذلك، نجد أيضا من الصعوبة فهم إدراج الفقرة 23 من التقرير المذكور، التي تتناول أنشطة التشييد المذكورة، تحت الفرع جيم - " عودة الأوضاع الطبيعية والمهام الإنسانية بدلا من الفرع ذي الصلة الملائم وهو ألف - " منع تجدد المعارك والإبقاء على الوضع العسكري الراهن " . |
La composante opérations prévoyait les activités suivantes : poursuite des activités opérationnelles visant à prévenir les violations de la Ligne bleue, Prévention de la reprise des hostilités et établissement, en coopération avec les Forces armées libanaises, d'une zone où il n'y aurait aucun personnel armé, matériel militaire ou armement non autorisé. | UN | 15 - شمل عنصر العمليات مواصلة الأنشطة التشغيلية لمنع انتهاك الخط الأزرق، ومنع استئناف الأعمال العدائية، وإنشاء منطقة خالية من المسلحين أو الأعتدة أو الأسلحة غير المصرح بوجودها، بالتعاون مع القوات المسلحة اللبنانية. |