ويكيبيديا

    "prévention de la traite des personnes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع الاتجار بالأشخاص
        
    • لمنع الاتجار بالأشخاص
        
    • لمنع الاتجار بالبشر
        
    • بمنع الاتجار بالبشر
        
    Analyses thématiques : prévention de la traite des personnes UN ثالثا - تحليل مواضيعي - منع الاتجار بالأشخاص
    Elle s'y est exprimée, en tant qu'intervenante, sur les stratégies de sensibilisation et de mobilisation de l'ONU et a tenu une consultation informelle avec les participants sur la prévention de la traite des personnes. UN وتكلمت بصفتها عضوا في فريق مناقشة بشأن موضوع استراتيجيات الأمم المتحدة في مجال الدعوة، وعقدت جلسة مشاورات غير رسمية مع المشاركين حول موضوع منع الاتجار بالأشخاص.
    IV. prévention de la traite des personnes et du trafic de migrants UN رابعا- منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين
    Un plan mondial d'action des Nations Unies pour la prévention de la traite des personnes est en cours de négociation à l'Assemblée générale. UN والنقاش جار حاليا في الجمعية العامة بشأن خطة عالمية للأمم المتحدة لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Les programmes de prévention de la traite des personnes devraient tenir compte du fait que la marginalisation des femmes en est l'une des causes profondes. UN وينبغي أن تُقِر البرامج المصممة لمنع الاتجار بالأشخاص بأن تهميش النساء هو أحد الأسباب الجذرية للاتجار.
    L'un de leurs efforts conjoints est une campagne publique de sensibilisation à la prévention de la traite des personnes; UN ومن بين جهودها المشتركة حملة توعية عامة لمنع الاتجار بالبشر.
    77. La loi no 7 sur la prévention de la traite des personnes a été promulguée en 2009. UN 77- سن قانون منع الاتجار بالأشخاص 7 في عام 2009.
    82. Certaines des mesures adoptées afin de prévenir et de sanctionner l'exploitation par la prostitution sont énoncées dans la loi sur la prévention de la traite des personnes. UN 82- وبعض التدابير المعتمدة لمنع استغلال الأشخاص من خلال البغاء والمعاقبة عليه واردة في قانون منع الاتجار بالأشخاص.
    Il prend note de l'adoption du Programme de prévention de la traite des personnes et d'aide aux victimes ainsi que de la création en 2005, au sein du Secrétariat aux droits de l'homme, d'une unité chargée de l'élimination de l'exploitation sexuelle des enfants. UN وتحيط اللجنة علما ببرنامج منع الاتجار بالأشخاص ومساعدة الضحايا وبإنشاء وحدة داخل أمانة حقوق الإنسان في عام 2005 لتشجيع القضاء على استغلال الأطفال جنسيا.
    25. Plusieurs délégations ont donné à la Commission des informations sur les initiatives prises en matière de prévention de la traite des personnes et de secours aux victimes. UN 25- وقد زودت اللجنة بمعلومات من جانب وفود عدة عن منع الاتجار بالأشخاص وعن مبادرات مساعدة الضحايا.
    La République démocratique populaire lao participe au projet consacré à la lutte contre la traite des femmes dans la région du Mékong. Le Gouvernement a également signé un accord avec la Thaïlande concernant la prévention de la traite des personnes, mais il faudra du temps pour venir complètement à bout de ces problèmes. UN وقد شاركت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في مشروع مكافحة الاتجار بالأشخاص في منطقة ميكونغ دون الإقليمية، ووقَّعت اتفاقا مع تايلند بشـأن منع الاتجار بالأشخاص.
    Ce même mois, une conférence organisée en Lituanie a examiné le rôle des médias dans la prévention de la traite des personnes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007 أيضا، تم التشديد على دور الإعلام في منع الاتجار بالأشخاص خلال مؤتمر نُظّم في ليتوانيا.
    Pour faire face au problème émergent de l'exploitation sexuelle transnationale, il a organisé une réunion internationale consacrée à la prévention de la traite des personnes, à laquelle ont été conviés des représentants des États-Unis, du Canada et du Mexique. UN ولمواجهة التحدي الناشئ وهو الاستغلال الجنسي عبر الوطني، فإنها نظمت اجتماعات دولية مع ممثلي الولايات المتحدة وكندا والمكسيك بشأن منع الاتجار بالأشخاص.
    13. Projet de loi sur la prévention de la traite des personnes et la lutte contre ce phénomène: ce texte rend illicite la traite des êtres humains et des organes. UN 13- مشروع قانون منع الاتجار بالأشخاص ومكافحته: وهو مشروع يرمي إلى حظر الاتجار غير المشروع بالبشر وبالأعضاء البشرية.
    Au niveau provincial et municipal, on dénombre sept réseaux locaux de prévention de la traite des personnes et d'aide aux victimes. UN وعلى صعيدي المقاطعات والبلديات، توجد سبعة شبكات محلية لمنع الاتجار بالأشخاص ولمساندة الضحايا.
    La Nouvelle-Zélande a adopté en 2009 un plan d'action interministériel pour la prévention de la traite des personnes. UN 92- في عام 2009، اعتمدت نيوزيلندا خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص تشارك فيها جميع الإدارات الحكومية.
    Afin de renforcer les initiatives en cours, le Ministère du travail dirige un groupe de travail interinstitutions chargé d'élaborer un plan d'action en matière de prévention de la traite des personnes. UN ولتعزيز الجهود الجارية فعلاً، شكلت وزارة العمل فريقاً عاملاً مشتركاً بين الوكالات لوضع خطة عمل لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Par exemple, le 5 juin 2002, on a adopté un programme global de prévention de la traite des personnes pour la période 2002-2005. UN وعلى سبيل المثال، اعتُمد في 5 حزيران/يونيه 2002 برنامج شامل لمنع الاتجار بالأشخاص في أوكرانيا للفترة 2002/2005.
    Elle a consacré 10 % de son budget destiné aux projets à l'appui aux initiatives en faveur de la jeunesse et a continué d'appuyer le stratégie de prévention de la traite des personnes adoptée par le Gouvernement. UN وخصص المكتب الدولي للهجرة 10 في المائة من ميزانية مشروعه لدعم المبادرات المتعلقة بالشباب، واستمر في دعم استراتيجية الحكومة الرامية لمنع الاتجار بالأشخاص.
    Depuis 2004, l'organisation non gouvernementale Une vie pour demain exploite un service d'assistance téléphonique pour la prévention de la traite des personnes. UN ومنذ عام 2004، تدير المنظمة غير الحكومية " العيش من أجل الغد " (Living For Tomorrow) خط مساعدة لمنع الاتجار بالبشر.
    115.94 Poursuivre les initiatives de prévention de la traite des personnes et redoubler d'efforts pour éliminer cette pratique (Azerbaïdjan); UN 115-94- مواصلة بذل جهودها لمنع الاتجار بالبشر والقضاء عليه (أذربيجان)؛
    82. Un groupe de travail sur la prévention de la traite des personnes et du trafic des êtres humains a été constitué en mars 2010. UN 82- وشُكِّلت في آذار/مارس 2010 فرقة عمل معنية بمنع الاتجار بالبشر وتهريبهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد