Reconnaissant en outre que la prévention de la violence sexuelle peut contribuer à éviter les déplacements forcés y compris des situations de réfugiés, et à faciliter la mise en oeuvre de solutions, | UN | وإذ تدرك علاوة على ذلك أن منع العنف الجنسي يمكن أن يساهم فــي تفــادي النزوح القسري، بما في ذلك حالات اللاجئين، وفي تيسير التوصل لحلول، |
Une attention accrue a été accordée au rôle des forces de maintien de la paix dans la prévention de la violence sexuelle et sexiste et aux mesures à prendre face à une telle violence. | UN | وتم أيضا إيلاء اهتمام متزايد بدور أفراد عمليات حفظ السلام في منع العنف الجنسي والعنف الموجه ضد النساء والاستجابة له. |
Article 5, paragraphe 55 : prévention de la violence sexuelle à l'égard des enfants et protection des victimes | UN | المادة 5، الفقرة 55: منع العنف الجنسي الذي يستهدف الأطفال وحماية الضحايا |
En 1996, à l'occasion des Journées internationales de lutte contre la violence, le Bureau pour les droits des femmes a préparé une campagne de prévention de la violence sexuelle et d'action dans ce domaine. | UN | بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف، أعد مكتب سياسات المرأة في عام ٦٩٩١ حملة لمنع العنف الجنسي واتخاذ اﻹجراءات ضده. |
Troisièmement, il convient de mettre davantage l'accent sur la prévention de la violence sexuelle liée aux conflits. | UN | ثالثا، يجب إيلاء المزيد من الاهتمام لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنـزاعات. |
L'émission Shuga a été une manière extrêmement efficace d'utiliser les médias pour éduquer les femmes et les filles à la prévention de la violence sexuelle. | UN | وقد شكل برنامج شوغا وسيلة فعالة للغاية في استخدام وسائط الإعلام لتثقيف النساء والفتيات حول الوقاية من العنف الجنسي. |
La plupart des programmes d'aide humanitaire en Afrique sont notamment axés sur la prévention de la violence sexuelle et sur les interventions permettant d'y faire face. | UN | وتشمل معظم برامج المساعدة الإنسانية في أفريقيا محور تركيز يتناول منع العنف الجنسي والتصدي له. |
Adoption d'un code de conduite sur la prévention de la violence sexuelle à l'intention des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) et de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والشرطة الوطنية الكونغولية بشأن منع العنف الجنسي |
Elle s'est aussi attachée à la question de la prévention de la violence sexuelle en temps de conflit. | UN | وتناولت اللجنة أيضا منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات. |
:: Des organismes de protection ont continué de mener des activités de renforcement des capacités et de prévention de la violence sexuelle et sexiste. | UN | :: وواصلت وكالات الحماية توفير الخدمات لبناء القدرات في مجال منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي لهما. |
Ce comité a été créé en vue d'élaborer d'un plan d'action visant à sensibiliser les membres des forces armées et la population à la prévention de la violence sexuelle et à la lutte contre ce phénomène. | UN | وقد أنشئت هذه اللجنة لوضع خطة عمل لتوعية أفراد القوات المسلحة والسكان في مجال منع العنف الجنسي وسبل التصدي له. |
La prévention de la violence sexuelle doit demeurer notre priorité absolue. | UN | وينبغي أن يكون منع العنف الجنسي أولويتنا العليا. |
En outre, la direction de l'ONUCI a convoqué trois réunions extraordinaires sur la prévention de la violence sexuelle et les moyens d'en combattre les causes. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت قيادة العملية ثلاثة اجتماعات مخصصة بشأن منع العنف الجنسي وسبل معالجة الأسباب ذات الصلة به |
:: Le programme < < Daphné > > pour la prévention de la violence sexuelle dans les établissements pour jeunes. | UN | :: مشروع " دافني " لمنع العنف الجنسي في مؤسسات الشباب. |
Sa délégation se félicite également de l'initiative relative aux mécanismes de prévention de la violence sexuelle dans les missions de maintien de la paix et encourage leur utilisation dans toutes les missions concernées. | UN | ويرحب وفد بلده أيضا بالمبادرة المتعلقة بالآليات الوقائية لمنع العنف الجنسي في بعثات حفظ السلام ويدعو إلى استخدامها في جميع البعثات ذات الصلة. |
Plusieurs programmes ont été lancés, y compris un programme utilisant une approche socioculturelle de la violence sexuelle et sexiste, et un programme novateur de collaboration avec les universités pour mobiliser les étudiants mâles à se faire les ambassadeurs pour une campagne de prévention de la violence sexuelle et sexiste. | UN | وأطلق العديد من البرامج، ومنها برنامج يتبع نهجا اجتماعيا وثقافيا في معالجة العنف الجنسي والجنساني، فضلا عن برنامج مبتكر يعمل مع الجامعات على إشراك الطلبة بصفة سفراء لمنع العنف الجنسي والجنساني. |
Nous avons lancé une initiative de prévention de la violence sexuelle et, dans ce cadre, nous comptons renforcer l'action et la coordination internationales sur cette question dans les situations de conflit et d'après conflit. | UN | وأطلقنا مبادرة لمنع العنف الجنسي نعتزم من خلالها تعزيز الجهود الدولية وجهود التنسيق المبذولة بشأن هذه المسألة في حالات النزاع وما بعده. |
À cet égard, il faut d'urgence des fonds suffisants et prévisibles pour la prévention de la violence sexuelle et la lutte contre celle-ci. | UN | وفي هذا الصدد، هناك حاجة ملحة لتمويل كاف ومحدد لأعمال الوقاية من العنف الجنسي والتصدي له. |
:: Organisation de 2 campagnes de sensibilisation sur la prévention de la violence sexuelle et sexiste | UN | :: تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني |
Encourager la diffusion et l'application des Principes directeurs du HCR concernant les femmes réfugiées et concernant la prévention de la violence sexuelle à l'égard des réfugiés et les moyens d'y remédier. | UN | تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه. |
ix) Lancement de projets et de campagnes de sensibilisation et d'activités de communication avec les communautés locales afin de créer une dynamique d'action qui favorisera la prévention de la violence sexuelle et aura des effets bénéfiques pour les victimes. | UN | ' 9` بدء تنفيذ مشاريع الدعوة والحملات الاجتماعية ومبادرات التواصل مع المجتمعات المحلية لإعطاء زخم للعمل بما يحول دون ارتكاب أعمال العنف الجنسي ويؤثر إيجابا على الضحايا. |
Le Gouvernement déclare avoir entrepris de renforcer les compétences des forces armées, y compris quant aux droits de l'homme et à la prévention de la violence sexuelle. | UN | وتلاحظ الحكومة أنها بذلت جهودا لبناء قدرات القوات المسلحة، بما في ذلك في مجال حقوق الإنسان ومنع العنف الجنسي. |