ويكيبيديا

    "prévention du harcèlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منع التحرش
        
    • ومنع التحرش
        
    • منع التحرّش
        
    • بمنع التحرش
        
    • لمنع المضايقات
        
    • لمنع التحرش
        
    Le forum examine la perspective de modifier la loi actuelle sur la prévention du harcèlement sexuel. UN ويناقش الملتقى إمكانية إضافة تغييرات على قانون منع التحرش الجنسي المعمول به حالياً.
    Un projet sur la prévention du harcèlement sexuel devrait être financé sur une base structurelle. UN وينبغي تمويل مشروع بشأن منع التحرش الجنسي على أساس هيكلي.
    La loi relative à la prévention du harcèlement sexuel et un certain nombre d'affaires très médiatiques ont sans aucun doute eu un impact déterminant en la matière. UN ومما لا شك فيه أن قانون منع التحرش الجنسي، بالإضافة إلى القضايا الذائعة الصيت كان لهما أثرهما في هذا الشأن.
    :: Engagement de soutien au Plan national pour l'égalité et à la prévention du harcèlement sexuel et psychologique : groupe 1; UN الالتزام بدعم الخطة الوطنية للتكافؤ ومنع التحرش الجنسي والمعنوي: المجموعة 1.
    Sur un plan général, en vertu de la loi relative à la prévention du harcèlement sexuel, la victime est tenue d'exprimer son désintérêt pour que la situation constitue un acte de harcèlement sexuel. UN 66 - وبوجه عام، يتطلّب قانون منع التحرّش الجنسي أن يعبِّر شخص الضحية عن عدم اهتمامه لكي تشكِّل الحالة عملاً من التحرّش الجنسي.
    La pochette contient également une brochure d'information qui est fournie gratuitement à chaque superviseur chargé de la prévention du harcèlement sexuel. UN كما تشتمل المجموعة على كتيب توجيهي ويقدم مجاناً لكل مشرف مكلف بمنع التحرش الجنسي.
    La plupart des petites entreprises qui font l'objet d'une plainte ne disposent pas d'une stratégie de prévention du harcèlement sexuel; UN ومعظم المنظمات الصغيرة الذي تقدم الشكاوى بحقها لا تطبق سياسة لمنع المضايقات الجنسية.
    Le harcèlement sexuel au sein des forces de police La police a entrepris d'éradiquer de ses rangs le harcèlement sexuel bien avant l'adoption de la loi de 1998 relative à la prévention du harcèlement sexuel. UN سعت الشرطة إلى مكافحة ظاهرة التحرش الجنسي في صفوف العاملين بها، حتى قبل سن قانون منع التحرش الجنسي عام 1998.
    Elles ont également mentionné l'absence de politiques de prévention du harcèlement sexuel et le manque de clarté quant à l'autorité compétente pour examiner les plaintes en la matière. UN واعترضت أيضا على عدم وجود سياسات بشأن منع التحرش الجنسي وأنه من غير الواضح أين يمكن تقديم شكاوى التحرش الجنسي.
    La Direction élabore en outre une brochure sur la prévention du harcèlement sexuel à l'intention des superviseurs et des responsables nouvellement recrutés qu'elle distribue aux ministères et aux institutions. UN كما تعد الهيئة كتيبات عن منع التحرش الجنسي لكل من المشرفين والموظفين المعينين حديثا، وتوزعها على الوزارات والوكالات.
    La formation aux méthodes de prévention du harcèlement au travail, du harcèlement sexuel et des abus de pouvoir est devenue obligatoire. UN وأُدخِل العمل بالتدريب الإلزامي بشأن منع التحرش في مكان العمل، والتحرش الجنسي وإساءة استعمال السلطة.
    L'amélioration institutionnelle visant à renforcer l'efficacité des mesures de prévention du harcèlement sexuel a donné de nombreux résultats depuis 2003. UN ومنذ عام 2003، كانت هناك نتائج ملموسة للتحسين المؤسسي المتعلق بتعزيز فعالية تدابير منع التحرش الجنسي.
    Élaboration de directives internes sur la prévention du harcèlement sexuel UN ومنع مبادئ توجيهية داخلية في مجال منع التحرش الجنسي
    Il a pris un certain nombre d'initiatives institutionnelles et administratives pour la promotion de la femme; de nouvelles dispositions législatives portent sur la prévention du harcèlement sexuel, de la violence domestique et des attaques au vitriol. UN وقد اتخذت عددا من المبادرات القانونية والمؤسسية والإدارية من أجل النهوض بالمرأة؛ وتركز التشريعات الجديدة على منع التحرش الجنسي والعنف العائلي وجرائم الأحماض.
    Elle a été la première organisation située en Israël à s'être consacrée à la promotion des droits des femmes et à l'égalité des sexes. Elle a contribué à l'introduction de lois sur la prévention du harcèlement sexuel et à la création d'une Commission pour l'égalité des chances dans l'emploi. UN والشبكة هي أول منظمة في إسرائيل تكرس نفسها لتعزيز حقوق المرأة وتدعيم تمتعها بالمساواة، وقد ساعدت على سـنِّ بعض القوانين بشأن منع التحرش الجنسي وإنشاء لجنة لتحقيق التكافؤ في فرص العمالة.
    prévention du harcèlement sexuel dans la fonction publique UN منع التحرش الجنسي في الخدمة المدنية
    Pour garantir un milieu de travail sans harcèlement, le gouvernement impose des cours de prévention du harcèlement sexuel dans toutes les entreprises et vérifie l'état d'application chaque année par taille d'entreprise. UN ولتوفير مناخ عمل يخلو من التحرش تلزم الحكومة بالتربية على منع التحرش الجنسي بجميع أماكن العمل وتتحقق من حالة التنفيذ سنوياً على صعيد كل مؤسسة.
    Des cours sont proposés dans les domaines de la sensibilisation à l'obligation d'intégrité, de la sécurité de base sur le terrain et de la prévention du harcèlement sur le lieu de travail. UN وتشمل الدورات المتوفرة تلك المتعلقة بالتوعية بمفهوم النزاهة، وإجراءات الأمن الأساسية في الميدان، ومنع التحرش في مكان العمل.
    Des cours en ligne ont été dispensés sur la sensibilisation à l'obligation d'intégrité et sur la prévention du harcèlement au travail, et des cours sur l'éthique et l'intégrité ont été suivis au Siège par tous les nouveaux fonctionnaires. UN وأكمل جميع الموظفين الجدد في المقر دورتين تدريبيتين على الإنترنت إحداهما بشأن التوعية بمفهوم النزاهة ومنع التحرش الجنسي في مكان العمل، والأخرى بشأن الأخلاقيات والنزاهة
    prévention du harcèlement sexuel UN منع التحرّش الجنسي
    Cette université compte désormais un service de prévention du harcèlement sexuel et d'aide aux victimes. UN ويوجد اﻵن في الجامعة دائرة دعم معنية بمنع التحرش الجنسي.
    Le Gouvernement a fait avancer l'application de mesures de prévention du harcèlement sexuel centrées sur les institutions publiques. UN ما برحت الحكومة تقدم تدابير لمنع التحرش الجنسي مع التركيز على المؤسسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد