ويكيبيديا

    "prévisionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي يوافق
        
    • الاحتياطية
        
    • احتياطية
        
    • آجلة لا تزيد قيمتها
        
    • الافتراضية للتوقعات
        
    • بما لا
        
    Ces postes de dépenses comprennent notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 110.6. UN وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية 110-6.
    Ces postes de dépenses comprennent notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 110.6. UN وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية ١١٠-٦.
    Deuxièmement, afin d'accélérer la mise en marche effective des opérations, il faut mettre en oeuvre les dispositions concernant la capacité de réserve pour le maintien de la paix, c'est-à-dire les arrangements prévisionnels. UN ثانيا، بغية التعجيل بالبدء الفعلي للعمليات ، يجب تنفيذ اﻷحكام المتصلة بالترتيبات الاحتياطية لحفظ السلم.
    Les arrangements prévisionnels conclus avec les partenaires pour recruter et déployer rapidement du personnel seront renforcés. UN وسيتم تعزيز الترتيبات الاحتياطية مع الشركاء من أجل جلب الموظفين وسرعة توزيعهم.
    Sur la recommandation du Secrétaire général, le HCR a engagé une collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix en vue d’élaborer des arrangements prévisionnels pour résoudre le problème de l’insécurité des réfugiés. UN وقد شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بناء على توصية اﻷمين العام، في تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلام من أجل وضع ترتيبات احتياطية لمعالجة أوضاع اللاجئين غير المستقرة.
    Autorise en outre le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2018-2019; UN 10 - تأذن كذلك للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2018-2019؛
    Ces postes de dépenses comprennent notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 110.6. UN وتشمل بنود النفقات تلك الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية ١١٠-٦.
    Cette rubrique comprend notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 106.7. UN وتتضمن بنود هذه النفقات الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقاً للقاعدة المالية 106-7.
    Cette rubrique comprend notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 106.7. UN وتتضمن بنود هذه النفقات الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقاً للقاعدة المالية 106-7.
    Cette rubrique comprend notamment les engagements prévisionnels approuvés par le contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 106.7. UN وتتضمن بنود النفقات تلك الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7.
    Cette rubrique comprend notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 106.7. UN وتشمل بنود هذه النفقات الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقاً للقاعدة المالية 106-7.
    Ce poste comprend notamment les engagements prévisionnels approuvés par le Contrôleur pour des exercices à venir conformément à la règle de gestion financière 106.7. UN وتشمل بنود هذه النفقات الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي لفترات مالية مقبلة وفقا للقاعدة المالية 106-7.
    Le Conseil a approuvé des mesures visant à renforcer la prévention, tels les arrangements prévisionnels et les stratégies de développement durable. UN وأيد المجلس التدابير الرامية إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية، بما فيها الترتيبات الاحتياطية والتأكيد على استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Le Conseil a approuvé des mesures visant à renforcer la prévention, tels les arrangements prévisionnels et les stratégies de développement durable. UN وأيد المجلس التدابير الرامية إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية، بما فيها الترتيبات الاحتياطية والتأكيد على استراتيجيات التنمية المستدامة.
    Nous pensons que le temps est venu de développer plus avant et d'institutionnaliser le système d'arrangements prévisionnels. UN ونعتقد أن الوقت قد حان للمضي في وضع نظام ترتيبات القوات الاحتياطية وإضفاء الطابع المؤسسي عليه.
    Cette étude, qui devrait être menée tant au sein de l'ONU que dans chaque État Membre, pourrait également comprendre une estimation du nombre de personnes éventuellement disponibles dans le cadre d'arrangements prévisionnels. UN وينبغي أن يتم هذا التقييم داخل اﻷمم المتحدة وكذلك في الدول اﻷعضاء. ويمكن أن يشمل هذا أيضا اجراء تقييم للعدد الممكن توفيره من المتخصصين المحتملين في إطار ترتيبات احتياطية.
    Il est donc nécessaire d'étudier la possibilité d'établir des arrangements prévisionnels aux fins de ce soutien logistique. UN ونرى أن من الضروري دراسة إمكانية إنشاء ترتيبات احتياطية لهذا الدعم السوقي.
    L'UNICEF utilise également des arrangements prévisionnels avec des partenaires extérieurs. UN كما تستخدم اليونيسيف ترتيبات احتياطية مع الشركاء الخارجيين.
    10. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à hauteur de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2016-2017; UN 10 - يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لأنشطة صندوق البيئة لفترة السنتين 2016-2017؛
    7. Autorise le Directeur exécutif à contracter des engagements prévisionnels de dépenses à concurrence de 20 millions de dollars pour les activités du programme du Fonds pour l'exercice biennal 2010-2011; UN 7 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج صندوق البيئة لفترة السنتين 2010 - 2011؛
    Modèles prévisionnels UN النماذج الافتراضية للتوقعات
    Le Département estimait enfin qu’il faudrait adopter une réglementation qui lui permettrait d’autoriser des engagements prévisionnels pouvant aller jusqu’à 75 % des crédits demandés. UN وأعلنت اﻹدارة أيضا أن ثمة حاجة إلى تشريع يأذن لها بالدخول في التزامات مالية بما لا يتجاوز ٧٥ في المائة من الميزانية المتوقعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد