ويكيبيديا

    "prévu pour les missions politiques spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المرصود للبعثات السياسية الخاصة
        
    • المقترح للبعثات السياسية الخاصة
        
    • المخصص للبعثات السياسية الخاصة
        
    • احتياجات البعثات السياسية الخاصة
        
    08. Rapport du Secrétaire général sur la proposition technique concernant le traitement du montant prévu pour les missions politiques spéciales UN 8- تقرير الأمين العام عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    09. Rapport du Comité consultatif sur la proposition technique concernant le traitement du montant prévu pour les missions politiques spéciales UN 9- تقرير اللجنة الاستشارية عن المقترح التقني بشأن معاملة الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة
    Ces dépenses seraient imputées sur le montant de 828 928 400 dollars prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 14 - وستُخصم هذه الاحتياجات من الاعتماد البالغ 400 928 828 دولار المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Comité consultatif note que l'effectif prévu pour les missions politiques spéciales comprend un certain nombre de postes supplémentaires qui donneront lieu à recrutement local (postes d'administrateur recruté sur le plan national et postes d'agent des services généraux). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة يشمل عددا من الوظائف الإضافية في فئة الموظفين المحليين، من فئة الموظفين الفنيين الوطنيين وفئة الخدمات العامة كلتيهما.
    3.71 Les montants demandés au tableau 3.23 correspondent au montant prévu pour les missions politiques spéciales dans l'esquisse budgétaire approuvée par l'Assemblée générale, dans sa résolution 63/266. UN 3-71 تعكس الاحتياجات من الموارد المبينة في الجدول 3-23 الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة المدرج في مخطط الميزانية الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 63/266.
    Les ressources nécessaires pour assurer le fonctionnement de la MANUI pendant une période d'un an allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 sont estimées à 173 376 200 dollars (soit 57 % du montant total prévu pour les missions politiques spéciales). UN 19 - تقدر الاحتياجات اللازمة لتشغيل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمدة سنة واحدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بمبلغ 200 376 173 دولار (57 في المائة من مجموع احتياجات البعثات السياسية الخاصة).
    Compte tenu de la décision sur le financement intérimaire, déjà prise par l'Assemblée générale durant la première partie de sa soixantième session, les montants supplémentaires demandés pour ces missions, soit 180 803 200 dollars, seront imputés sur le montant prévu pour les missions politiques spéciales. UN ومع أخذ إجراء التمويل المؤقت الذي سبق أن اتخذته الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من الدورة الستين، تحمل الاحتياجات الإضافية لهذه البعثات على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة الذي يصل إلى 200 803 180 دولار.
    b) Approuver l'inscription contre le montant visé à l'alinéa a) ci-dessus d'une charge au titre du crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet du budget-programme pour l'exercice biennal 2010-2011; UN (ب) أن توافق الجمعية العامة على قيد مبلغ ضمن المبلغ المعدل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) على حساب الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    Les prévisions de dépenses pour ces missions représentent un montant total net de 280 803 200 dollars (297 498 900 dollars en montant brut) et les engagements correspondants seront imputés sur le montant prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques), du budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007. UN ويصل مجموع الاحتياجات المقدرة لهذه البعثات إلى مبلغ صافيه 200 803 280 دولار (إجماليه 900 498 297 دولار)، وستحمّل على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، مـن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    b) Approuver l'inscription contre le montant visé à l'alinéa a ci-dessus d'une charge au titre du crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20102011 ; UN (ب) أن توافق الجمعية العامة على قيد مبلغ ضمن المبلغ المعدل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه على حساب الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الباب 3 (الشؤون السياسية) من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011؛
    b) Que l'Assemblée approuve le prélèvement du montant révisé visé à l'alinéa a) ci-dessus sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN (ب) أن توافق الجمعية العامة على قيد المبلغ المعدل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، على حساب الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    b) Que l'Assemblée générale approuve le prélèvement, sur le montant visé à l'alinéa a) ci-dessus, d'une somme au titre du crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du projet du budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013. UN (ب) أن توافق الجمعية العامة على أن يقيد المبلغ المعدل المشار إليه في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، على حساب الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    L'Assemblée générale est priée de prendre note du rapport, d'approuver un montant total de 3 940 500 dollars (déductions faites des contributions du personnel), et d'approuver que soit imputé un montant équivalent sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales au chapitre 3 (Affaires politiques) du budget-programme de l'exercice 2014-2015. UN ويُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علماً بالتقرير، وأن توافق على مبلغ إجمالي قدره 500 940 3 دولار (بعد خصم الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين)، وأن توافق على تقييد هذا المبلغ في الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015.
    Le Comité consultatif note que l'effectif prévu pour les missions politiques spéciales comprend un certain nombre de postes supplémentaires qui donneront lieu à recrutement local (postes d'administrateur recruté sur le plan national et postes d'agent des services généraux). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن ملاك الموظفين المقترح للبعثات السياسية الخاصة يشمل عددا من الوظائف الإضافية في فئة الموظفين المحليين، وفئتي الموظفين الفنيين الوطنيين وموظفي الخدمات العامة كلتيهما.
    Au cas où l'Assemblée générale adopterait le projet de résolution A/56/L.42, des dépenses d'un montant de 14 755 100 dollars au titre de la MINUGUA pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2002 seraient imputées sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales pendant l'exercice biennal 2002-2003. UN وإذا اعتمدت الجمعية مشروع القرار A/56/L.42، فإن الاحتياجات البالغة 100 755 14 دولار اللازمة للبعثة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، ستحمّل على الاعتماد المقترح للبعثات السياسية الخاصة للفترة 2002-2003.
    b) Imputer un montant équivalent, soit 8 771 200 dollars, sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 2012-2013. UN (ب) وأن توافق على تكلفة مجموعها الصافي 200 771 8 دولار مقابل الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012-2013.
    b) Imputer un montant net équivalent, soit 39 512 800 dollars, sur le crédit prévu pour les missions politiques spéciales pour l'exercice biennal 20122013. UN (ب) الموافقة على تحميل مبلغ صافيه 800 512 39 دولار على الاعتماد المخصص للبعثات السياسية الخاصة لفترة السنتين 2012-2013.
    Les ressources nécessaires pour assurer le fonctionnement de la MANUI pendant une période d'un an allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 sont estimées à 173 376 200 dollars (soit 57 % du montant total prévu pour les missions politiques spéciales). UN 19 - تبلغ تقديرات الاحتياجات اللازمة لتشغيل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمدة سنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ما مقداره 200 376 173 دولار (57 في المائة من مجموع احتياجات البعثات السياسية الخاصة).
    Les ressources nécessaires pour assurer le fonctionnement de la MANUI pendant une période d'un an allant du 1er janvier au 31 décembre 2004 sont estimées à 35 143 500 dollars (soit 24 p. 100 du montant total prévu pour les missions politiques spéciales). UN 13 - تبلغ الاحتياجات التقديرية اللازمة لتشغيل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمدة سنة واحدة تمتد من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 ما مقداره 500 143 35 دولار (24 في المائة من إجمالي احتياجات البعثات السياسية الخاصة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد