ويكيبيديا

    "prévues au titre des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدرة من الموارد
        
    • التقديرية من الموارد
        
    • المدرجة تحت بند
        
    • تحت بند الخدمات
        
    • تحت هذا البند باحتياجات
        
    • المنصوص عليها بصدد
        
    • المتعلقة بسفر
        
    • المدرج للعمل
        
    • المطلوبة في إطار بند
        
    • المقدرة للأفراد
        
    • ضمن الاحتياجات المتعلقة
        
    • تحت بندي
        
    • المقرر استخدامها لأنشطة
        
    • المقترحة للأفراد
        
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2012/13 s'établissent comme suit : Montants prévus UN 61- ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
    H. Projets à effet rapide Les dépenses prévues au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2012/13, par rapport aux exercices précédents, s'établissent comme suit : UN 203 - ترد فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد للمشاريع سريعة الأثر خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، مقارنة بالفترات السابقة:
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015 s'établissent comme suit : UN 35 - ترد فيما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى حزيران/يونيه 2015:
    Les dépenses prévues au titre des services divers comprennent les frais de soutien et de protection des témoins, qui sont estimés à 640 000 dollars. UN 47 - وتشمل التقديرات المدرجة تحت بند الخدمات المتنوعة تكاليف تقديم الدعم للشهود وحمايتهم التي تقدر بمبلغ 000 640 دولار.
    C'est donc à la rubrique Services contractuels que des ressources étaient prévues au titre des agents civils locaux. UN وبموجب هذا الترتيب، رصد اعتماد في الميزانية فيما يتعلق بالمدنيين المعينين محليا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    1.39 Un montant de 225 200 dollars est demandé pour couvrir les dépenses prévues au titre des réceptions officielles. UN ١-٣٩ يتعلق إدراج مبلغ ٢٠٠ ٢٢٥ دولار تحت هذا البند باحتياجات الحفلات الرسمية.
    Conformément à l'article 328 du Code des Personnes et de la Famille, lorsque la filiation est établie, les enfants nés hors mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes, sous les réserves prévues au titre des successions. UN وبمقتضى المادة 328 من قانون الأحوال الشخصية والأسرة، يُخوَّل للأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية، لدى ثبوت النسب، نفس الحقوق المخولة للأطفال الشرعيين، رهنا بالتحفظات المنصوص عليها بصدد الميراث.
    27A.17 Les ressources prévues au titre des voyages, soit 5 000 dollars, doivent couvrir le coût des voyages effectués à destination de Genève et de Vienne afin de coordonner les procédures et d'assurer l'uniformité des recommandations de la Commission paritaire de recours. UN ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك.
    Les ressources prévues au titre des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit répondent aux besoins récurrents d'assurer des services de secrétariat au-delà des heures de travail normales et en cas d'urgence. UN ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ.
    Les ressources prévues au titre des heures supplémentaires correspondent aux travaux effectués par la Section pendant les périodes de pointe. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    Le montant estimatif des dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police pour 2013 s'élève à 1 194 900 dollars, soit une diminution de 104 400 dollars (8,1 %) par rapport au montant des crédits ouverts pour 2012 (1 299 300 dollars). UN 222 - تصل الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة لعام 2013 إلى 900 194 1 دولار، وهو ما يعكس انخفاضا بمبلغ 400 104 دولار، أو 8.1 في المائة مقابل الاعتماد المخصص لعام 2012، وقدره 300 299 1 دولار.
    En réponse à sa demande, le Comité a été informé que les ressources prévues au titre des fournitures et accessoires telles qu'elles figurent au paragraphe 27D.64 du projet de budget-programme comprennent un montant d'environ 50 000 dollars au titre de la publicité sous forme écrite et électronique. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد أدرجت موارد تبلغ قيمتها نحو ٠٠٠ ٥٠ دولار عن فترة السنتين لﻹعلانات المطبوعة، واستخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، ضمن الاحتياجات المتعلقة باللوازم والمواد كما هو مشار إليه في الفقرة ٢٧ دال - ٦٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    H. Projets à effet rapide Le montant des dépenses prévues au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2010/11, par rapport aux exercices précédents, s'établit comme suit : UN 106 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/ يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، مقارنة بالفترات السابقة:
    Les dépenses prévues au titre des activités de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour l'exercice 2010/11 s'établissent comme suit : UN 48 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لأجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011:
    H. Projets à effet rapide Les dépenses prévues au titre des projets à effet rapide pour 2010/11 s'établissent comme suit : UN 51 - الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، مقارنة بالفترات السابقة، هي كما يلي:
    Les ressources prévues au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2009/10, comparées à celles des exercices précédents, s'établissent comme suit : UN 99 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد لمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مقارنة بالفترات السابقة:
    Les dépenses prévues au titre des services de détection des mines et de déminage pour l'exercice 2012/13 s'établissent comme suit : UN 120 - فيما يلي الاحتياجات المقدرة من الموارد اللازمة لخدمات الكشف عن الألغام وإزالتها للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013:
    G. Projets à effet rapide Les dépenses prévues au titre des projets à effet rapide pour l'exercice 2014/15, par rapport aux exercices précédents, s'établissent comme suit : UN 107- في ما يلي الاحتياجات التقديرية من الموارد المتعلقة بمشاريع الأثر السريع للفترة من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015، مقارنة بالفترات السابقة:
    Les dépenses prévues au titre des contributions du personnel, d'un montant de 719 100 dollars, sont couvertes par un montant identique de recettes au titre des contributions du personnel. UN 22 - وتبلغ الاعتمادات المدرجة تحت بند الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين ما مقداره 100 719 دولار، يقابله مبلغ مماثل تحت بند الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    1.39 Un montant de 225 200 dollars est demandé pour couvrir les dépenses prévues au titre des réceptions officielles. UN ١-٣٩ يتعلق إدراج مبلغ ٢٠٠ ٢٢٥ دولار تحت هذا البند باحتياجات الحفلات الرسمية.
    < < Article 328 : Lorsque la filiation est légalement établie, les enfants nés hors mariage ont les mêmes droits que les enfants légitimes, sous les réserves prévues au titre des successions. > > UN " المادة 328: لدى ثبوت النسب، يُخوَّل للأطفال الذين يولدون خارج إطار الزوجية نفس الحقوق المخولة للأطفال الشرعيين، رهنا بالتحفظات المنصوص عليها بصدد الميراث " .
    27A.17 Les ressources prévues au titre des voyages, soit 5 000 dollars, doivent couvrir le coût des voyages effectués à destination de Genève et de Vienne afin de coordonner les procédures et d'assurer l'uniformité des recommandations de la Commission paritaire de recours. UN ٢٧ ألف - ١٧ تغطي الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٥ دولار السفر إلى جنيف/ فيينا لتنسيق اﻹجراءات والمحافظة على اتساق توصيات مجلس الطعون المشترك.
    Les ressources prévues au titre des heures supplémentaires et du sursalaire de nuit répondent aux besoins récurrents d'assurer des services de secrétariat au-delà des heures de travail normales et en cas d'urgence. UN ويتصل المبلغ المدرج للعمل اﻹضافي وفرق اﻷجر عن العمل الليلي بالحاجة المستمرة إلى المساعدة بأعمال السكرتارية بعد ساعات العمل العادية وخلال حالات الطوارئ.
    Les ressources prévues au titre des heures supplémentaires correspondent aux travaux effectués par la Section pendant les périodes de pointe. UN أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة.
    Le montant estimatif des dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013 s'élève en chiffres bruts à 711 613 700 dollars, ce qui représente une réduction de 69 127 100 dollars, soit 8,9 %, par rapport aux crédits ouverts pour l'exercice 2011/12 (780 740 800 dollars). UN 23 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 ما قدره 700 613 711 دولار، أي ما يمثل نقصانا قدره 100 127 69 دولار، أو 8.9 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2011/2012 التي بلغت 800 740 780 دولار.
    En réponse à sa demande, le Comité a été informé que les ressources prévues au titre des fournitures et accessoires telles qu'elles figurent au paragraphe 27D.64 du projet de budget-programme comprennent un montant d'environ 50 000 dollars au titre de la publicité sous forme écrite et électronique. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأنه قد أدرجت موارد تبلغ قيمتها نحو ٠٠٠ ٥٠ دولار عن فترة السنتين لﻹعلانات المطبوعة، واستخدام وسائط اﻹعلام الالكترونية، ضمن الاحتياجات المتعلقة باللوازم والمواد كما هو مشار إليه في الفقرة ٢٧ دال - ٦٤ من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Des réductions sont également prévues au titre des locaux et des opérations de transport, annulées en partie par les dépenses supplémentaires dues au rapatriement du matériel appartenant aux contingents. UN وثمة تخفيضات مقدرة أيضا تحت بندي اﻷماكن وعمليات النقل، تقابلها جزئيا احتياجات إضافية ﻹعادة المعدات المملوكة للوحدات الى بلدانها اﻷصلية.
    a) Les ressources prévues au titre des activités visant à l'efficacité de l'aide au développement pour 2010-2011 s'élèvent à un total de 310,4 millions de dollars (tableau 1). UN (أ) خلال الفترة 2010-2011، يبلغ مجموع الموارد المقرر استخدامها لأنشطة فعالية التنمية 310.4 مليون دولار (الجدول 1).
    Le montant des dépenses prévues au titre des militaires et du personnel de police pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 s'élève à 602 277 000 dollars, ce qui représente une réduction de 70 571 900 dollars, ou 10,5 %, par rapport au montant alloué pour l'exercice 2012/13 (672 848 900 dollars). UN 17 - تبلغ الميزانية المقترحة للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما مجموعه 000 277 602 دولار، أي بانخفاض قدره 900 571 70 دولار، أو 10.5 في المائة، بالمقارنة مع مخصصات بلغت 900 848 672 دولار للفترة 2012/2013.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد