ويكيبيديا

    "prévues par la législation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ينص عليها قانون
        
    • المنصوص عليها في قانون
        
    • التي تنص عليها تشريعات
        
    • المنصوص عليها في تشريعات
        
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'Etat requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est assujettie aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي تنص عليها تشريعات الدولة المطلوب منها التسليم.
    :: Exposé des garanties prévues par la législation de chaque pays. UN :: بيان الضمانات المنصوص عليها في تشريعات كل بلد؛
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L’extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l’État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État partie requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État partie requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'État requis. UN ويخضع التسليم للشروط الأخرى التي ينص عليها قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'Etat requis. UN ويخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'État requis. UN ويخضع التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    L'extradition est subordonnée aux conditions prévues par la législation de l'État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط المنصوص عليها في قانون الدولة المقدم إليها الطلب.
    Selon la Cour, l'auteur avait omis de former son recours en amparo conformément aux exigences prévues par la législation de l'État partie. UN وبحسب قرار المحكمة، لم يتمكن صاحب البلاغ من تقديم طلب الحماية المؤقتة وفقاً للشروط القانونية المنصوص عليها في قانون الدولة الطرف.
    L’extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l’État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي تنص عليها تشريعات الدولة المطلوب منها التسليم.
    L’extradition est assujettie aux autres conditions prévues par la législation de l’État requis. UN وتخضع عملية التسليم للشروط اﻷخرى التي تنص عليها تشريعات الدولة المطلوب منها التسليم.
    Les mesures répressives prévues par la législation de différents pays et à l'échelon international ne peuvent être efficaces que si des mécanismes de prévention tout aussi robustes sont adoptés et mis en œuvre. UN ولا يمكن للتدابير العقابية المنصوص عليها في تشريعات مختلف البلدان وعلى الصعيد الدولي أن تؤتي ثمارها ما لم يجرِ اعتماد وتطبيق آليات وقائية لا تقل متانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد