ويكيبيديا

    "prêt à être" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جاهزة
        
    • مستعد لأكون
        
    • جاهزا
        
    • جاهزاً
        
    • مستعد لتكون
        
    • مستعداً لأكون
        
    • مستعد لأن
        
    • شكل جاهز
        
    • على استعداد لأن تخضع
        
    • جاهز للنشر
        
    • مستعد أن تكون
        
    • مستعد لكي
        
    • مستعدا لأكون
        
    Il est nécessaire de poursuivre les efforts pour rendre le mécanisme d'inspection pleinement opérationnel et prêt à être utilisé selon que de besoin. UN ومن الضروري مواصلة الجهود الرامية إلى ضمان أن تعمل آلية التفتيش المباغت بشكل تام وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الضرورة.
    13. Comme il est indiqué dans le sixième rapport intérimaire, le logiciel du module 2 est au point et prêt à être installé. UN ١٣ - وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فقد تم استكمال البرامجيات الخاصة باﻹصدار ٢، وهي جاهزة للتركيب.
    Un code d'éthique et de déontologie élaboré à l'intention de la police était prêt à être adopté. UN ووُضعت مدونة أخلاقيات الشرطة وهي جاهزة للاعتماد.
    Elle a dit que je n'étais pas prêt à être père. Open Subtitles لكنها قالت بأنها تظن بأني لست مستعد لأكون أب
    Un projet final de miniguide devrait être prêt à être publié dès l'automne 2002. UN ومن المتوقع، أن يكون المشروع النهائي للدليل المصغر جاهزا للإصدار بحلول خريف 2002.
    Lorsque le nouvel établissement sera prêt à être mis en service, en 2015, deux prisons qui ne répondent pas aux normes les plus strictes seront fermées. UN وما أن يكون السجن الجديد جاهزاً في عام 2015 سيتم إقفال سجنين لم يفيا بأعلى المعايير.
    Je sais, mais es-tu prêt à être mon beau-frère? Open Subtitles أعلم، لكن هل أنت مستعد لتكون شقيق زوجتي؟
    Ça veut dire bien plus que ça, Katrina. Je ne suis pas prêt à être associé principal. Open Subtitles هذا يعني أكثر من ذلك لست مستعداً لأكون شريكاً مديراً
    À l'heure actuelle un plan d'action nationale a été établi afin d'éliminer les pires formes de travail des enfants et est prêt à être exécuté. UN وقد تمّ حالياً إعداد خطة عمل وطنية لحظر أسوأ أشكال عمل الأطفال وباتت جاهزة للتنفيذ. الصحة
    Il est nécessaire de poursuivre les efforts pour rendre le mécanisme d'inspections par mise en demeure pleinement opérationnel et prêt à être utilisé dès que cela sera nécessaire. UN ومن الضروري مواصلة الجهود لضمان أن تعمل آلية التفتيش بالتحدي بكامل طاقتها وأن تكون جاهزة للاستخدام عند الحاجة.
    Le reste de l'équipement était soit à un stade avancé de fabrication soit prêt à être expédié. UN أما باقي المعدات فكانت قد بلغت مرحلة متقدمة من التصنيع أو كانت جاهزة للشحن.
    Programme formulé depuis la CNUED : prêt à être exécuté UN وضعت منذ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئــة والتنمية: جاهزة للتنفيذ
    Un système de communication pour intervention rapide comprenant un équipement radio et un système de téléphone par satellite a été mis au point et est prêt à être déployé en cas de situation d'urgence. UN وتم تركيب مجموعة أجهزة اتصال للرد السريع تشمل معدات إرسال ومعدات هاتفية عن طريق السواتل، جاهزة لنشرها في حالات الطوارئ.
    J'ai fait du porte à porte dans tous les quartiers pour dire que je suis prêt à être maire. Open Subtitles لقد ذهبت إلى جميع أحياء هذه المدينة قائلا بأني مستعد لأكون محافظ الجميع
    Pas pour moi, je ne suis pas prêt à être un vieux croûton. Open Subtitles حسناً , ليس بالنسبة لى , انا غير مستعد لأكون هذا العجوز الصدأ
    Prend moi avec toi. Je suis prêt à être un héros à plein temps. Open Subtitles خذيني معكِ أنا مستعد لأكون بطلاً دائمًا
    Le bâtiment devrait être achevé et prêt à être occupé à l'automne 2009. UN ومن المقرر أن يستكمل المبنى ويصبح جاهزا لشغله في خريف عام 2009.
    Dans le cadre de la révision en cours, la dernière main sera mise en 2011 au manuel de sciences sociales de huitième année qui devrait être prêt à être utilisé dans les établissements secondaires en 2012. UN وفي إطار المراجعة الحالية، سوف يكتمل إنجاز كتاب العلوم الاجتماعية الموجه لأطفال السنة الثامنة بحلول نهاية عام 2011، وينبغي أن يكون جاهزاً للاستخدام في المدارس الثانوية بحلول عام 2012.
    Tu crois que tu es prêt à être père ? Open Subtitles هل تعتقد أنك مستعد لتكون أباً ؟
    - Je suis pas prêt à être père. - Qui l'est ? Open Subtitles لست مستعداً لأكون أباً من المستعد؟
    Tu es prêt à être vulnérable et intime avec quelqu'un. Open Subtitles أنت مستعد لأن تخاطر، أن تكون حساساً و حميمياً مع أحدهم.
    L'avantage de cet outil était que les informations étaient sauvegardées pour générer, à la dernière étape, un projet de demande prêt à être signé et envoyé. UN وتوفر الأداة مزية وهي أن المعلومات تُحفظ من أجل إعداد مشروع الطلب، في المرحلة النهائية، في شكل جاهز للتوقيع والتقديم.
    22. Toujours à sa deuxième session, le Groupe s'est penché sur le cas d'un État partie tiré au sort pour être examiné pendant la première année de fonctionnement du Mécanisme, mais qui n'avait pas encore indiqué au Secrétariat s'il était prêt à être examiné ou s'il reportait l'examen à la deuxième année. UN 22- ونظر الفريق في دورته الثانية أيضا في مسألة اختيار إحدى الدول الأطراف لتخضع للاستعراض في السنة الأولى من تشغيل آلية الاستعراض، وعدم إبلاغ هذه الدولة الأمانة حتى الآن بما إذا كانت على استعداد لأن تخضع للاستعراض أم أنها سترجئه إلى السنة الثانية.
    Par ailleurs, l'ouvrage de référence intitulé «Femmes et hommes d'Arménie» est pratiquement prêt à être publié. UN كما أُعد كتاب مرجعي تحليلي، " المرأة والرجل في أرمينيا " ، وهو جاهز للنشر تقريبا.
    Elle m'a dit que tu étais prêt à être père. Open Subtitles لقد أخبرتني انك مستعد أن تكون أباً الأن
    Et si on n'est pas prêt à être le premier, on sera le dernier. Open Subtitles إن لم تكن مستعد لكي تكون الأول ستكون الأخير
    Je ne suis pas prêt à être exclusif, mais je sais que je t'aime bien. Open Subtitles لست مستعدا لأكون مع شخص واحد فقط لكنني أعرف أنك تعجبني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد