ويكيبيديا

    "prêts immobiliers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرهن العقاري
        
    • القروض العقارية
        
    • الرهنيات
        
    • ممثل رهونات
        
    • قروض الإسكان
        
    • الرهون العقارية
        
    • قروض إسكان
        
    • قروض سكن
        
    • قروض السكن
        
    • الرهونات العقارية
        
    Tu sais, des fois les adultes disent des bêtises que les enfants ne comprennent pas, comme quand ils parlent de prêts immobiliers ou les qualités des autres parents. Open Subtitles هل تعرفين أن الكبار أحيانًا يقولون أمورًا سخيفة لا يفهمها الصغار؟ مثلما يتحدثون عن الرهن العقاري
    Est-ce que ce sont des prêts immobiliers ? Ouille. Jeannie : Open Subtitles هل هذه قروض داخلية؟ قروض على الرهن العقاري.
    Le Comité est préoccupé par le problème des expulsions suite aux arriérés de loyer ou de remboursement des prêts immobiliers. UN 16- تشعر اللجنة بقلق إزاء عمليات الإخلاء نتيجةً للتخلف عن سداد أقساط الرهن العقاري والإيجارات.
    La crise a éclaté à la suite de l'effondrement du marché des prêts immobiliers survenu aux États-Unis en 2007. UN وظهرت الأزمة مع انهيار سوق القروض العقارية في الولايات المتحدة الأمريكية عام 2007.
    Ensuite, il n'y avait plus de prêts immobiliers pour en créer. Open Subtitles لكن بعدها نفذت منهم الرهنيات التي يضعوها فيها
    Des analyses de risques étaient fréquemment effectuées, mais elles portaient essentiellement sur les risques associés aux instruments secondaires, et beaucoup moins sur les risques liés aux prêts immobiliers correspondants. UN وكان تحليل المخاطر واسع الانتشار، ولكن الانتباه تركز في معظمه على مخاطر الصكوك الثانوية وكان تركيزه على مخاطر قروض الإسكان الأساسية أقل بكثير.
    183. Diverses institutions proposant des prêts immobiliers existent dans le pays. À ce jour, la plus développée, la Housing Finance Company, occupe une place prééminente. UN 183- تمارس العديد من مؤسسات الرهون العقارية عملها في سيراليون، أمّا أكبرها وأبرزها إلى اليوم فهي شركة تمويل الإسكان Housing Finance Company.
    Il s'agit de prêts à la consommation et de prêts immobiliers. UN وتُقدم تلك القروض كقروض استهلاكية أو قروض إسكان.
    En outre, des facilités de prêt avaient été mises en place pour accéder aux prêts immobiliers, notamment pour les logements à bas prix. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحدثت آليات إقراض لتيسير الحصول على قروض سكن بما في ذلك السكن المنخفض الكلفة.
    Le Comité recommande à l'État partie d'être guidé par les normes en matière de droits de l'homme lorsqu'il s'attaque au problème des arriérés de loyer ou de remboursement des prêts immobiliers, en tenant dûment compte du droit de l'individu à un logement adéquat. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تسترشد بمعايير حقوق الإنسان لدى معالجة مشكلة التخلف عن سداد أقساط الرهن العقاري والإيجارات، مع المراعاة الواجبة لحقوق الأفراد في السكن اللائق.
    Ce qui a commencé comme un problème sur le marché des prêts immobiliers à risque aux États-Unis d'Amérique au milieu de 2007 est devenu, un peu plus d'un an plus tard, une crise généralisée qui a paralysé les marchés du crédit des pays développés et a déjà des conséquences extrêmement négatives sur l'économie réelle. UN وإن ما بدأ كمشكلة في سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة الأمريكية في أواسط سنة 2007 أصبح، بعد ما يزيد قليلاً عن سنة واحدة أزمة هيكلية شلَّت أسواق الائتمان في البلدان المتقدمة النمو، وكان لها بالفعل أثر سلبي جداًّ على الاقتصاد الملموس.
    Ce qui a commencé comme un problème sur le marché des prêts immobiliers hypothécaires à risque aux États-Unis d'Amérique au milieu de 2007 est devenu, un peu plus d'un an plus tard, une crise généralisée qui a paralysé les marchés du crédit des pays développés. UN 3 - ما بدأ كمشكلة في سوق الرهن العقاري غير المضمون في الولايات المتحدة الأمريكية في أواسط سنة 2007 أصبح، بعد أكثر قليلاً من سنة، أزمة هيكلية شَلَّت أسواق الائتمان في البلدان المتقدمة النمو.
    Vous êtes notre courtier en prêts immobiliers préféré, Larry. Open Subtitles أتعرف لمَ أنت سمسار الرهن العقاري المفضل لنا يا (لاري)؟
    Depuis longtemps, il favorise l'accès à la propriété, essentiellement par une déduction fiscale en cas de recours à un prêt immobilier pour alléger le poids des intérêts. Mais cette aide n'explique en rien pourquoi le boom immobilier et celui des prêts immobiliers d'architecture complexe est survenu à partir des années 2000. News-Commentary وفي النهاية، يفحص أسيموجلو الدور الذي لعبه الدعم الحكومي الفيدرالي لقطاع الإسكان. فمن المؤكد أن الولايات المتحدة كانت لفترة طويلة تقدم إعانات الدعم للملاك الذين يقطنون مساكنهم ـ وأغلبها من خلال الخصم الضريبي على فوائد الرهن العقاري. ولكن إعانات الدعم هذه لا تفسر توقيت طفرة الرواج في الإسكان وقروض الرهن العقاري غير المألوفة.
    Un bon début serait la déduction fiscale appliquée aux intérêts sur les prêts immobiliers des particuliers. Cette déduction s’applique actuellement sur les prêts jusqu’à un million de dollars, ce qui constitue une composante clé des incitations excessives américaines à l’achat d’immobilier – une politique à laquelle la plupart des pays industrialisés ont renoncé. News-Commentary ولكن يتعين على الولايات المتحدة فضلاً عن ذلك أن تفكر جدياً في الإعفاءات الضريبية التي تعمل كبرامج مستترة للإنفاق. وقد تكون البداية بخفض الضريبة على أقساط فوائد قروض الرهن العقاري السكني. والواقع أن هذا الخصم متاح حالياً بالنسبة للقروض التي تصل إلى مليون دولار، وهذا يشكل عنصراً رئيسياً في الحوافز المفرطة التي تدفع الأميركيين إلى شراء المساكن ـ وهي السياسة التي تتحاشاها أغلب البلدان الصناعية الأخرى.
    Je fais surtout des prêts immobiliers et du financement. Open Subtitles أقصد، أجري غالباً القروض العقارية وإعادة التمويل.
    Le Congrès a dû fractionner les banques et réglementer les prêts immobiliers. Open Subtitles والكونجرس لم يكن لديه خيار غير افلاس البنوك الكبيرة وترتيب الرهنيات في هذا المجال
    Des mesures telles que la prise en charge des prêts immobiliers, le projet de logement Mehr, l'attribution de terres par le biais de coopératives de logement, le plan location-acquisition, les accords de crédits modérés à long terme et la construction de logements ruraux se sont développées et multipliées ces dernières années à un rythme sans précédent. UN وخلال السنوات الأخيرة، سجلت قروض الإسكان ومشروع ميهر للإسكان وتوفير الأراضي من خلال التعاونيات السكنية، وخطة الإيجار بهدف التمليك واتفاقات الإيجار طويل الأجل بكلفة منخفضة وتشييد السكن الريفي ارتفاعاً وازدادت خلال السنوات الأخيرة بسرعة غير مسبوقة.
    La majorité des pays en développement ont été résilients face à la crise financière mondiale causée par l'effondrement aux États-Unis du marché des prêts immobiliers à risque. UN 60 - تحلت غالبية البلدان النامية بالمرونة في مواجهة الأزمة المالية العالمية التي أشعل فتيلها انهيار سوق الرهون العقارية عالية المخاطر في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Il s'agit de prêts à la consommation et de prêts immobiliers. UN وتُقدم تلك القروض كقروض استهلاكية أو قروض إسكان.
    - le programme Y : vise à subventionner les intérêts afférents à des prêts immobiliers dans le secteur privé, 1999; UN المشروع Y: إعانة فوائد قروض السكن (القطاع الخاص)، 1999؛
    Par ailleurs, les colons bénéficient de la protection systématique de l’armée, ainsi que de diverses incitations financières – subventions, allégements fiscaux, prêts immobiliers à des taux préférentiels, octroi occasionnel de parcelles de terrain à titre gratuit – et de primes au lancement d’affaires commerciales. UN أما المستوطنون فهم يفيدون على نحو منتظم من حماية الجيش اﻹسرائيلي. وباﻹضافة إلى ذلك، فالمستوطنون تقدم لهم حوافز مالية مثل إعانات الدعم وإعفاءات الضرائب وأسعار الرهونات العقارية التفضيلية بل وقطع مجانية من اﻷراضي بين حين وآخر فضلا عن إعانات لﻷعمال التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد