À présent, ces principes et règles s'appliquent aussi aux informations disponibles sur le portail du système PRAIS. | UN | وتنطبق هذه المبادئ والقواعد أيضاً على المعلومات المتاحة في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Dans cette optique, le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre de la stratégie de communication doivent être rattachés au PRAIS. | UN | وفي هذا الصدد، يلزم ربط أنشطة رصد وتقييم تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Portail du PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Il est prévu que ces éléments de données soient principalement recueillis par le biais du Système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). | UN | ومن المتوقع جمع عناصر البيانات هذه أساسا بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Les modèles de présentation de rapports PRAIS concernant l'objectif stratégique 4 seront donc structurés en conséquence. | UN | لذا ستنظم نماذج الإبلاغ المتعلقة بالهدف الاستراتيجي 4 في إطار نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وفقاً لصيغة الإبلاغ. |
Cela consistera à incorporer des formulaires et des modèles électroniques dans le système PRAIS. | UN | وسيشمل ذلك صيغاً ونماذج إلكترونية ستُدمَج في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Le PRAIS inclut des indicateurs de parité | UN | يتضمن نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ مؤشرات مراعية للفوارق بين الجنسين |
Les objectifs stratégiques 1 à 3 sont analysés par le CST et intégrés au PRAIS | UN | تحلل لجنة العلم والتكنولوجيا الأهداف الاستراتيجية من 1 إلى 3 وتدمجها في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Les Parties évaluent le PRAIS et fournissent des orientations pour améliorer son efficacité | UN | أن تقيّم الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وتقدم التوجيه بشأن زيادة تحسين فعاليته |
Cette question est étroitement liée au processus de communication d'informations dans le cadre du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS). | UN | وهذا الأمر وثيق الصلة بعملية الإبلاغ بواسطة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Le Mécanisme mondial a chargé en l'occurrence l'organisation CAB International (CABI) de l'aider à extraire, intégrer et normaliser les données disponibles dans le système PRAIS. | UN | ولهذا الغرض، تعاقدت الآلية العالمية مع المركز الدولي للزراعة والعلوم البيولوجية من أجل تسهيل استخراج البيانات المتاحة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ ودمجها وتوحيدها. |
Portail PRAIS | UN | بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Le portail PRAIS et les outils de renforcement des capacités associés pourraient être utilisés à cet effet. | UN | ويمكن استخدام بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وما يتصل بها من أدوات لبناء القدرات لهذا الغرض. |
Portail PRAIS | UN | بوابة الإبلاغ الإلكتروني لنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
Le portail PRAIS fournit des liens vers les systèmes de partage des connaissances. | UN | وتتضمن بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ وصلات لما هو متاح من نظم تقاسم المعارف. |
Mécanisme mondial: analyse des données financières, y compris dans le contexte du système PRAIS | UN | تحليل البيانات المالية بما يشمل السياق المتصل بنظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ |
La disponibilité d'une telle fonction de recherche sur le portail PRAIS dépend d'une mesure concernant l'accès aux données que la Conférence des Parties pourrait recommander d'élaborer à sa onzième session. | UN | وتتوقف إتاحة هذه الوظيفة البحثية في بوابة نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على وجود سياسة تتعلق بالوصول إلى البيانات، وهي السياسة التي قد يوصي بوضعها مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة. |
Les Parties ont donc beaucoup de peine à utiliser le système PRAIS pour établir leurs rapports, une constatation qu'elles ont réaffirmé à maintes reprises lors des débats de la onzième session du Comité chargée de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. | UN | ويثير ذلك مشكلة رئيسية عند استخدام الأطراف نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لإعداد تقاريرها، وهو استنتاج كثيرا ما تكرّر أثناء مناقشات الأطراف في الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
En outre, il faudrait réorganiser le portail PRAIS applicable à la présentation de rapports afin de pouvoir utiliser différentes sources d'informations et divers types de données, entre autres, en se fondant sur les résultats communiqués en 2011 et 2013. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إعادة تنظيم آلية نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لتحقيق أمور منها تيسير استخدام مصادر معلومات وفئات بيانات مختلفة، استنادا إلى نتائج عامي 2011 و2013. |
À cette fin, les modèles et les lignes directrices pour l'établissement des rapports seront mis à jour conformément aux directives issues de la onzième Conférence des Parties et le Système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS) sera renforcé. | UN | ولهذا الغرض، سيجري تحديث نماذج الإبلاغ ومبادئه التوجيهية تبعاً لتوجيهات الدورة 11 لمؤتمر الأطراف وسيتواصل تطوير نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ. |
Le présent document contient aussi des recommandations sur les moyens d'améliorer l'examen des résultats qui fait partie intégrante du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre (PRAIS) adopté à la neuvième session de la Conférence des Parties. | UN | ويتضمن التقرير أيضاً توصيات تتعلق بتحسين استعراض الأداء الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام استعراض الأداء وتقييم تنفيذ الاتفاقية المعتمد في الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف. |