ويكيبيديا

    "pratiques commerciales restrictives" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات التجارية التقييدية
        
    • بالممارسات التجارية التقييدية
        
    • ممارسات تجارية تقييدية
        
    • للممارسات التجارية التقييدية
        
    • الممارسات التجارية التقليدية
        
    • لممارسات تجارية تقييدية
        
    • الممارسات المقيدة للتجارة
        
    • أجل مكافحة الممارسات التجارية
        
    • الممارسات التقييدية
        
    • الإجراءات المقيدة للتجارة
        
    iv) Echange d'informations avec les autorités étrangères chargées du contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' ٤ ' تبادل المعلومات مع السلطات اﻷجنبية المعنية بمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Dès 1959, la Colombie a adopté une loi relative aux pratiques commerciales restrictives, qui visait notamment à protéger la concurrence. UN اعتمدت كولومبيا منذ عام ٩٥٩١ قانوناً أدرج موضوع حماية المنافسة في إطار مفهوم الممارسات التجارية التقييدية.
    le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    CONVENUS AU NIVEAU MULTILATÉRAL POUR LE CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives 24 UN المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقـاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 22
    L'organisation de ses différentes dispositions sur les pratiques commerciales restrictives laisse cependant à désirer. UN غير أن ترتيب مختلف أحكامه المتعلقة بالممارسات التجارية التقييدية ليس منسقاً تنسيقاً جيداً.
    Depuis quelques années, certains pays utilisent les pratiques commerciales restrictives qui frappent lourdement l'Équateur. UN فمنذ عدة سنوات، يلجأ عدد من البلدان الى ممارسات تجارية تقييدية ألحقت أضرارا جسيمة بإكوادور.
    CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    ii) Augmentation du nombre de consultations volontaires, conformément à la section F de l'Ensemble de principes et règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN ' 2` ازدياد عدد المشاورات الطوعية، على النحو المتوخى في الفرع واو من مجموعة المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقا متعدد الأطراف لمكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Négociations sur un ensemble de principes et de règles concernant les pratiques commerciales restrictives UN مفاوضات بشأن مجموعة من الممارسات التجارية التقييدية
    Ces avantages ne peuvent être obtenus lorsque des pratiques commerciales restrictives sont couramment appliquées. UN ولا يمكن الاستفادة من هذه المنافع إذا كانت الممارسات التجارية التقييدية منتشرة.
    au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 11 UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 12-22
    LE CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives UN اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    DES pratiques commerciales restrictives UN اتفاقا متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    LE CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives UN من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Sa portée n'est pas limitée aux pratiques commerciales restrictives affectant les échanges entre les parties. UN فنطاقه لا يقتصر على الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر في التجارة بين الطرفين.
    au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives 15 UN والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية 15
    MULTILATÉRAL POUR LE CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives UN الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    LE CONTRÔLE DES pratiques commerciales restrictives UN متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية
    Groupe d'experts sur les pratiques commerciales restrictives UN فريق الخبراء المعني بالممارسات التجارية التقييدية
    Élaborer et mettre en œuvre des programmes nationaux qui dissuadent les entreprises des pays visés à l'annexe II de recourir à des pratiques commerciales restrictives. UN :: وضع وتنفيذ برامج محلية تثني الصناعات القائمة في البلدان المدرجة في المرفق الثاني عن استخدام ممارسات تجارية تقييدية.
    Plusieurs réponses indiquent que l'examen d'études de cas concrets traitant de pratiques commerciales restrictives observées dans des pays en développement devrait occuper davantage de place dans les travaux des séminaires et des ateliers. UN وقد رأى بعض المجيبين على الاستبيان أن جداول أعمال الحلقات الدراسية وحلقات العمل ينبغي أن تبرز بقدر أكبر دراسات لحالات إفرادية فعلية للممارسات التجارية التقييدية اكتشفت في بلدان نامية.
    Une autre délégation d'un pays développé a estimé qu'il fallait permettre au marché de fonctionner efficacement et éliminer les pratiques commerciales restrictives qui entravaient le jeu des forces du marché. UN واشار وفد آخر من بلد متقدم النمو الى الحاجة الى كفاءة أداء اﻷسواق وتقليص الممارسات التجارية التقليدية التي تعرقل قوى السوق.
    Le représentant a fait observer que la libéralisation de l'investissement étranger direct et du régime commercial pouvait ouvrir la porte à des pratiques commerciales restrictives si la loi sur la concurrence n'était pas correctement appliquée. UN ولاحظ أن تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر والنظام التجاري يمكن أن يفتح الباب لممارسات تجارية تقييدية إذا لم يتم إنفاذ قانون المنافسة بصورة فعالة.
    Les aides de l'État infléchissant le commerce sous—régional sont également interdites (sauf exception), de même que les pratiques commerciales restrictives ou discriminatoires des entreprises publiques. UN كما تحظر الإعانات الحكومية التي تؤثر على التجارة دون الإقليمية (رهناً باستثناءات محددة)، شأنها في ذلك شأن الممارسات المقيدة للتجارة أو الممارسات التمييزية الصادرة عن المؤسسات العامة.
    L'Ensemble de principes et de règles équitables convenus au niveau multilatéral pour le contrôle des pratiques commerciales restrictives, de la CNUCED, est à ce jour le seul instrument multilatéral qui existe dans ce domaine. UN وتعتبر مجموعة الممارسات التقييدية التي وضعها الأونكتاد حتى الآن الأداة الوحيدة المتعددة الأطراف في هذا المجال.
    5. D'inviter le secteur privé à participer activement à la détection des pratiques commerciales restrictives qui seraient adoptées par l'un quelconque des États membres; UN دعوة القطاع الخاص إلى مشاركة فاعلة في الكشف عن الإجراءات المقيدة للتجارة التي قد تتخذها أي من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد