ويكيبيديا

    "pratiques recensées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الممارسات المتبعة
        
    • الممارسات المحددة
        
    • الممارسات التي تحددها
        
    Étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre les recommandations contenues dans les rapports annuels du Rapporteur spécial UN دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقارير المقرر الخاص السنوية
    Étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre UN دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات
    Étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre les recommandations UN بـاء - الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ التوصيات
    B. Étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre les recommandations UN باء - الدراسة المتعلقة بأفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ التوصيات
    La création de ce groupe de travail permettrait également de faire mieux connaître les meilleures pratiques recensées par le Comité. UN كما أن إنشاء مثل هذا الفريق العامل سيزيد من بروز أفضل الممارسات التي تحددها اللجنة.
    Dans sa résolution 2005/51, la Commission des droits de l'homme a prié le Rapporteur spécial de préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans ses rapports annuels, en vertu de quoi le Rapporteur spécial a présenté un rapport au Conseil des droits de l'homme lors de sa quatrième session. UN 4 - وقد عُهد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 إلى المقرر الخاص بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره السنوية.
    Dans la même résolution, la Commission a également prié le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de lui présenter un rapport intérimaire à sa soixantedeuxième session et l'étude, dans sa version finale, à sa soixantetroisième session. UN وفي القرار نفسه، طلبت اللجنة أيضاً إلى المقرر الخاص أن يبدأ إعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين.
    Le présent rapport contient l'étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre les recommandations formulées par le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme et des libertés fondamentales des peuples autochtones dans son rapport général et dans les rapports consacrés à ses visites de pays, établie par le Rapporteur spécial conformément à la résolution 2005/51 du Conseil des droits de l'homme. UN أما التقرير نفسه فيرد في مرفق هذا الموجز ويُعمم باللغة التي قُدم بها فقط. يقدم هذا التقرير الدراسة التي أعدها المقرر الخاص بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية بناءً على طلب لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2005/51.
    Fait nouveau, dans sa résolution 2005/51, la Commission a prié le Rapporteur spécial d'établir une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans les rapports consacrés à ses visites de pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission à sa soixante-deuxième session. UN 4 - ومن جديد ما ورد في قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 أن طلبت اللجنة إلى المقرر الخاص أن يعد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    Fait nouveau, dans sa résolution 2005/51, la Commission prie le Rapporteur spécial d'établir une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans ses rapports généraux et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission à sa soixante-deuxième session. UN 6 - وبموجب قرارها 2005/51، طلبت لجنة حقوق الإنسان للمرة الأولى إلى المقرر الخاص إعداد دراسة عن أفضل الممارسات المتبعة في تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره العام وتقاريره القطرية، وتقديم تقرير مرحلي إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين.
    9. Prie le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa soixantedeuxième session, et l'étude, dans sa version finale, à sa soixantetroisième session; UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص أن يبدأ بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين؛
    9. Prie le Rapporteur spécial de commencer à préparer une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans son rapport général et dans ses rapports sur ses visites dans les pays, et de présenter un rapport intérimaire à la Commission, à sa soixante-deuxième session, et l'étude, dans sa version finale, à sa soixante-troisième session; UN 9- تطلب إلى المقرر الخاص أن يبدأ بإعداد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى اللجنة في دورتها الثانية والستين والدراسة النهائية في دورتها الثالثة والستين؛
    Cette année, le rapport principal est assorti de la version finale de l'étude sur les meilleures pratiques recensées pour mettre en œuvre les recommandations contenues dans les rapports annuels du Rapporteur spécial, réalisée en application des dispositions de la résolution 2005/51 de la Commission des droits de l'homme (A/HRC/4/32/Add.4). UN 14 - قدمت هذا العام رفقة التقرير الرئيسي، دراسة ختامية عن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقارير السنوية للمقرر الخاص عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/51 (A/HRC/4/32/Add.4) وذلك كي ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان.
    C'est ainsi que, comme je l'ai déjà indiqué, par sa résolution 2005/51, la Commission des droits de l'homme m'a prié de mener une étude sur les meilleures pratiques recensées pour donner suite aux recommandations formulées dans mon rapport général et dans les rapports consacrés à mes visites de pays. UN وفي هذا الصدد، وكما سبقت الإشارة إليه، كانت لجنة حقوق الإنسان قد طلبت إلى المقرر الخاص، في قرارها 2005/51، " أن يعد دراسة بشأن أفضل الممارسات المتبعة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريره العامة والقطرية " .
    Le Comité a durci les critères relatifs aux pratiques dignes d'intérêt et à l'échange des données d'expérience et des enseignements qui en sont tirés, ne retenant plus que les pratiques recensées ou adoptées par des organisations internationales. UN 110 - وأعادت اللجنة تحديد معايير التعرف على الممارسات المهمة، والخبرات المتبادلة، والدروس المستفادة لتقتصر على الممارسات التي تحددها أو تعتمدها المنظمات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد