Au Burkina Faso, par exemple, la Première Dame du pays et les chefs traditionnels et religieux ont tous condamné cette pratique. | UN | ففي بوركينا فاسو، على سبيل المثال، أدانت السيدة الأولى وكبار رجال الدين والزعماء التقليديون جميعا هذه الممارسة. |
C'est une dynamique peu orthodoxe. Vous serez toujours la Première Dame. | Open Subtitles | صحيح أنه أسلوب غير تقليدي، ستكونين دوماً السيدة الأولى |
La Première Dame Eleanor Roosevelt avait une meilleure amie, Lorena Hickok. | Open Subtitles | كان السيدة الأولى اليانور روزفلت أفضل صديقة للورينا هيكوك |
Si je perds, l'absence de la Première Dame sera le cadet de nos soucis. | Open Subtitles | إن كنت سأقوم بخطاب تنازل غياب السيدة الأولى سيكون أقل مشاكلنا |
"J'allais passer à la télévision pour dire que je n'avais jamais couché avec le président quand la Première Dame m'a approchée. | Open Subtitles | كنت على وشك الظهور على التلفزيون والقول أنني أبدًا لم أضاجع الرئيس عنما تقربت مني السيدة الأولى |
Ils ne peuvent pas faire un dîner d'État sans la Première Dame des États-Unis. | Open Subtitles | لا يمكنهم بأن يقيموا عشاء دولي بدون السيدة الأولى للولايات المتحدة |
D'après une source à la Maison-Blanche, la Première Dame est partie au Texas après une dispute avec son mari. | Open Subtitles | يخبرنا مصدر من داخل البيت الأبيض أن السيدة الأولى سافرت لتكساس بعدما اختلفت مع زوجها |
Je vais devenir une Première Dame. C'est un gag ? | Open Subtitles | حسناً , لقد إنتهت أحلامي لأكون السيدة الأولى |
Je vous annonce la formation d'une mission présidentielle sur la réforme de la Santé, conduite par la Première Dame, Hillary Rodham Clinton. | Open Subtitles | اليوم أُعلن التشكيل لجنة عمل الرئيس على إصلاح الصحة الوطنية ترأّست من قِبل السيدة الأولى هيلاري رودام كلنتون |
Et là, je verrai la Première Dame pour les fêtes ? | Open Subtitles | والآن أنا يَجِبُ أَنْ أَرى السيدة الأولى في العُطَلِ؟ |
On est là dedans ensemble. Parlons de la Première Dame. | Open Subtitles | نحن معاً في هذا. لنتحدث عن السيدة الأولى. |
Les plans funéraires du Président Grant, attendent l'approbation de la Première Dame. Hmm. Pourquoi un cheval sans cavalier pendant le cortège funèbre ? | Open Subtitles | هذه تفاصيل جنازة الرئيس غرانت، وهي تنتظر موافقة السيدة الأولى. ولم هناك حصان من دون فارس خلال الجنازة؟ |
Ce programme est coordonné par le Ministère de la femme, de concert avec le Bureau de la Première Dame et le Ministère de la santé publique. | UN | وتقوم وزارة شؤون المرأة بتنسيق هذا البرنامج بالتعاون مع مكتب السيدة الأولى ووزارة الصحة العامة. |
Ce programme est coordonné par le Bureau de la Première Dame avec l'appui du Ministère de la femme et de toutes les institutions du secteur rural. | UN | يقوم بتنسيق هذا البرنامج مكتب السيدة الأولى بمشاركة وزارة شؤون المرأة وجميع المؤسسات في القطاع الريفي. |
En outre, l'Institut a reçu du bureau de la Première Dame quelque 300 fauteuils roulants qui ont été remis aux usagers de l'Institut. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقى المعهد من مكتب السيدة الأولى نحو 300 كرسي متحرك سلموا إلى المستفيدين من خدمات المعهد. |
Allocution de la Première Dame à propos des MGF: | UN | كلمة السيدة الأولى بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث |
Je remercie en particulier la Première Dame de la République d'Haïti présente ici et qui au premier plan s'engage déjà, elle aussi, dans ce rude combat qui débouchera nécessairement sur une victoire certaine. | UN | وأشكر بصفة خاصة، السيدة الأولى لجمهورية هايتي، الموجودة هنا، والتي التزمت بالفعل واتخذت مكانها في طليعة المشاركين في هذه المعركة الضروس، التي لا بد من أن تنتهي إلى نصر معيّن. |
Et maintenant ce message de la Première Dame des États-Unis. | Open Subtitles | والآن هذه الرسالة من السيدة الاولى للولايات المتحدة |
Vous êtes de loin la plus intéressante Première Dame que nous ayons eu. | Open Subtitles | انت الى الان اكثر سيدة أولى مثيرة للاهتمام قد حظينا بها |
Ton travail de charité fait mieux sur un cv de Première Dame. | Open Subtitles | عملك الخيري سيبدو أفضل في خلاصة السيّدة الأولى. |
Donc maintenant, tu dois me dire pour la Première Dame. | Open Subtitles | لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس |
Vous revenez, continuez vos fonctions de Première Dame et soutenez le Président durant la campagne de réélection, et ensuite tu auras un problème à régler rien qu'à toi. | Open Subtitles | تعودين، تستأنفين مهامك كسيدة أولى وتدعمين الرئيس خلال حملته الانتخابية القادمة، |
Plusieurs pages du prochain livre de l'ancienne Première Dame apparaît aujourd'hui sur le site du D.C Dish | Open Subtitles | عدة صفحات من المذكرة القادمة للسيدة الأولى السابقة ظهرت اليوم على موقع العاصمة |
Je ne m'interpose pas entre un président et une Première Dame. | Open Subtitles | لن أضع نفسي وسط المشاكل بين الرئيس والسيدة الأولى |
466. De son côté, la Première Dame du pays et Présidente de l'UNFD lance officiellement le Programme conjoint pour l'accélération de l'abandon des MGF, appuyé par le FNUAP et l'UNICEF. | UN | 466- وأطلقت رسمياً عقيلة الرئيس التي تشغل منصب رئيسة الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي من جانبها البرنامج المشترك للتعجيل بإلغاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف. |
Tout d'abord, je vais faire de toi ma Première Dame. | Open Subtitles | أول شيء سأفعلة سأخذك , ألسيدة ألأولى |
Bien, j'organise des obsèques d'état, je fais mon devoir de Première Dame. | Open Subtitles | حسناً, أنا انضم لجنازة رسمية اقوم بعملي كالسيدة الأولى |