première et deuxième sessions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | الدورتان الأولى والثانية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
première et deuxième sessions de l'Assemblée des États parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. | UN | الدورتان الأولى والثانية لجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية |
Elle a accueilli les première et deuxième sessions de la Conférence régionale panarabe sur le Sommet mondial sur la société de l'information et la Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les technologies de l'information et des communications. | UN | وقد استضاف بلده الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الإقليمي العربي بشأن القمة العالمية لمجتمع المعلومات والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا. |
Les modifications visent à ce que la Commission fasse sienne les décisions prises aux première et deuxième sessions de fond du Comité préparatoire de la Conférence des États parties à la Convention de Durban. | UN | والتغييرات التي يتضمنها مشروع القرار الهدف منها هو تأييد قرارات الدورتين الموضوعيتين الأولى والثانية للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض ديربان. |
Par conséquent, toutes les organisations admises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties ont été invitées à la troisième session et la procédure d'admission à la Conférence des Parties ne s'appliquera qu'aux organisations qui demandent à participer à ses travaux pour la première fois. | UN | وبالتالي فإن جميع المنظمات التي تم قبولها في الدورتين اﻷولى والثانية دعيت لحضور الدورة الثالثة، ولن ينطبق إجراء القبول لحضور دورة مؤتمر اﻷطراف إلا على الجدد من مقدمي الطلبات. |
37. Prend note avec satisfaction des première et deuxième sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones tenues à New York du 13 au 24 mai 2002 et du 12 au 23 mai 2003 ; | UN | 37 - تلاحظ مع التقدير انعقاد الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، في نيويورك، في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003؛ |
La ventilation des données fait partie des recommandations adoptées à l'issue des première et deuxième sessions de l'Instance permanente. | UN | 23 - وكان تصنيف البيانات موضوعا لإحدى التوصيات التي انبثقت عن الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم. |
Au cours de la période située entre les première et deuxième sessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, des activités telles que la tenue de réunions régionales pourront être menées. | UN | وفي الفترة الواقعة بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، يمكن السعي للقيام بأنشطة مثل عقد اجتماعات إقليمية. |
Au cours de la période séparant les première et deuxième sessions de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, des activités telles que les réunions régionales pourront être menées. > > | UN | وفي الفترة الواقعة بين الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية، يمكن السعي للقيام بأنشطة مثل عقد اجتماعات إقليمية. |
b) Il tient compte des décisions prises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties au sujet du programme de travail du CST. | UN | (ب) ويعبّر البرنامج والميزانية عن المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورتيه الأولى والثانية بشأن برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |
3. Prend note des résultats des onzième et douzième sessions de la Conférence des Parties à la Convention-cadre et des première et deuxième sessions de la Conférence siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole de Kyoto; | UN | ' ' 3 - تحيط علما بنتائج الدورتين الحادية عشرة والثانية عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية وبنتائج الدورتين الأولى والثانية لمؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |
La délégation de la République populaire démocratique de Corée auprès du Bureau des Nations Unies à Genève a activement participé à l'examen des rapports soumis par les autres États Membres lors des première et deuxième sessions de l'examen périodique universel organisé en 2008. | UN | وقد شارك وفد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف مشاركة فعالة في استعراض التقارير المقدمة من دول أعضاء أخرى خلال الدورتين الأولى والثانية للاستعراض الدوري الشامل اللتين عقدتا عام 2008. |
54. Accueille avec satisfaction les rapports du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban sur les travaux de sa session d'organisation et de ses première et deuxième sessions de fond, et fait siennes les décisions qui y figurent; | UN | " 54 - ترحب بتقارير اللجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي عن أعمال دورتها التنظيمية ودورتيها الموضوعيتين الأولى والثانية وتؤيد المقررات الواردة فيها؛ |
41. Pour pouvoir consolider les acquis des première et deuxième sessions de la Conférence des États parties et préparer la troisième session de manière adéquate, il faudra pouvoir continuer à compter sur l'engagement de tous les États Membres. | UN | 41- وسوف يتطلب توطيد الإنجازات التي تحققت في الدورتين الأولى والثانية لمؤتمر الدول الأطراف وضمان القيام بالأعمال التحضيرية المناسبة للدورة الثالثة التزاما تاما من جميع الدول الأعضاء. |
Ceux qui sont susceptibles de figurer à l'ordre du jour provisoire de la troisième session de la COP/MOP correspondent à des questions précisées dans le Protocole de Kyoto, ainsi qu'à des questions découlant de décisions adoptées aux première et deuxième sessions de la COP/MOP. | UN | وتشمل العناصر التي يمكن إدراجها في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو قضايا حددها البروتوكول وقضايا نشأت عن مقررات صدرت عن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورتيه الأولى والثانية. |
37. Prend note avec satisfaction des première et deuxième sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones tenues à New York les 13 et 14 mai 2002 et du 12 au 23 mai 2003; | UN | 37 - تلاحظ مع التقدير انعقاد الدورتين الأولى والثانية للمنتدى الدائم لقضايا الشعوب الأصلية، المعقودتين في نيويورك في الفترة من 13 إلى 14 أيار/مايو 2002 ومن 12 إلى 23 أيار/مايو 2003؛ |
Les organisations non gouvernementales accréditées sont énumérées dans les décisions 2001/PC/3 et 2002/PC/1 des première et deuxième sessions de la Commission du développement social constituée en Comité préparatoire de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | وأسماء المنظمات غير الحكومية المعتمدة مذكورة في المقررين 2001/PC/3 و 2002/PC/1 للدورتين الأولى والثانية للجنة التنمية الاجتماعية بوصفها اللجنة التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
En s'appuyant sur des délibérations des première et deuxième sessions de la réunion plénière visant à déterminer les modalités et les mécanismes institutionnels de la future plate-forme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques, la Plénière souhaitera peut-être poursuivre les délibérations sur son règlement intérieur. | UN | 13 - بناء على المداولات التي جرت في الدورتين الأولى والثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، قد يود الاجتماع العام استكمال مداولاته بشأن المواد المتبقية من النظام الداخلي. |
Compte tenu des fonctions approuvées aux première et deuxième sessions de la Plénière en vue d'établir les modalités et les dispositions institutionnelles afférentes à la Plateforme, et sur la base de l'expérience acquise dans la mise en place et la gestion d'autres structures de secrétariat, la proposition ci-après est présentée en ce qui concerne la structure du secrétariat central de la Plateforme. | UN | 14 - استجابة للمهام الوظيفية المتفق عليها في الدورتين الأولى والثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء المنبر، واستناداً للخبرة المستفادة من إنشاء وتشغيل هياكل أمانات أخرى، يقدم هذا الاقتراح لإنشاء هيكل أمانة مركزية للمنبر. |
Compte tenu des fonctions approuvées aux première et deuxième sessions de la Plénière en vue d'établir les modalités et les dispositions institutionnelles afférentes à la Plateforme, et sur la base de l'expérience acquise dans la mise en place et la gestion d'autres structures de secrétariat, la proposition ci-après est présentée en ce qui concerne la structure du secrétariat central de la Plateforme. | UN | 14 - استجابة للمهام الوظيفية المتفق عليها في الدورتين الأولى والثانية للاجتماع العام لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية لإنشاء المنبر، واستناداً للخبرة المستفادة من إنشاء وتشغيل هياكل أمانات أخرى، يقدم هذا الاقتراح لإنشاء هيكل أمانة مركزية للمنبر. |
Par conséquent, toutes les organisations admises aux première et deuxième sessions de la Conférence des Parties ont été invitées à la troisième session et la procédure d'admission à la Conférence des Parties ne s'appliquera qu'aux organisations qui demandent à participer à ses travaux pour la première fois. | UN | وبالتالي فإن جميع المنظمات التي تم قبولها في الدورتين اﻷولى والثانية دعيت لحضور الدورة الثالثة، ولن ينطبق إجراء القبول لحضور دورة مؤتمر اﻷطراف إلا على الجدد من مقدمي الطلبات. |