Ces efforts ont été une nouvelle fois reconnus par la décision de la Chambre de première instance I dans l'affaire Gotovina et consorts. | UN | وقد لقيت هذه الجهود اعترافاً في قرار الدائرة الابتدائية الأولى في قضية غوتوفينا وآخرين. |
L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. | UN | وتعكف الدائرة الابتدائية الأولى حاليا على النظر في هذه الدعوى. |
L'affaire est entendue par la Chambre de première instance I. | UN | والدائرة الابتدائية الأولى هي حاليا بصدد النظر في هذه الدعوى. |
Durant la période considérée, la Chambre de première instance I a rendu deux jugements, commencé deux procès et procédé à la mise en état de plusieurs affaires dont elle était saisie. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا أصدرت الدائرة الابتدائية الأولى حكمين وبدأت في إجراء محاكمتين واتخذت بعض الخطوات السابقة للمحاكمة في قضايا أخرى عديدة منظورة أمامها. |
Le juge qui présidait la Chambre de première instance I a prié le Bureau d’examiner la question. | UN | ٣٥ - طلب القاضي رئيس دائرة المحاكمة اﻷولى إلى مكتب المحكمة أن ينظر في هذه المسألة. |
Cette affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I composée des juges Liu Daqun, Amin El-Mahdi et Alphons Orie. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى التي تتشكل من القضاة ليو داكون وأمين المهدي والفونس اوري. |
Par exemple, plusieurs décisions de la Chambre de première instance I lors du procès Bagilishema : | UN | فمثلا: هناك عدة قرارات للدائرة الابتدائية الأولى أثناء محاكمة باغيليشيما: |
La Chambre de première instance I est saisie d'une communication du Procureur ayant trait à la disponibilité de témoins. | UN | وتقوم الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في الإشعار الوارد من هيئة الادعاء بشأن وجود الشهود. |
L'affaire est jugée par la Chambre de première instance I, section A. | UN | وتجري المحاكمة في الدائرة الابتدائية الأولى الفرع ألف. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد كلفت الدائرة الابتدائية الأولى بالنظر في هذه القضية. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وقد أحيلت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire est confiée à la Chambre de première instance I. | UN | والدائرة الابتدائية الأولى هي المكلفة بالنظر في القضية. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وتم إسناد القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été confiée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية للدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية إلى الدائرة الابتدائية الأولى. |
L'affaire a été attribuée à la Chambre de première instance I. | UN | وأسندت القضية للدائرة الابتدائية الأولى. |
À la date du 8 juillet 1998, la Chambre de première instance I était encore saisie de la question. | UN | وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٨، كانت المسألة لا تزال قيد نظر دائرة المحاكمة اﻷولى. |
Le 29 juin 2004, Milan Babić a été condamné par la Chambre de première instance I à une peine de 13 ans d'emprisonnement. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2004، أصدرت الدائرة الأولى حكمها بالسجن لمدة 13 عاما على السيد بابيتش. |
H. Autres activités Au cours de la période considérée, les juges des Chambres de première instance I et II, accompagnés de juges de la Chambre d'appel, se sont rendus dans les Balkans. | UN | 60 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام قضاة الدائرتين الابتدائيتين الأولى والثانية وقضاة دائرة الاستئناف بزيارة البلقان. |