ويكيبيديا

    "première mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أول بعثة
        
    • أول مهمة
        
    • البعثة الأولى
        
    • بأول بعثة
        
    • المهمة الأولى
        
    • الزيارة الميدانية اﻷولى
        
    • بعثتها الأولى
        
    • بعثتي الأولى
        
    • أول زيارة
        
    • أول مهام
        
    • بأول زيارة
        
    • الزيارة الأولى
        
    • بعثته القطرية الأولى
        
    • أول رحلة
        
    • أولى مهام
        
    C'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    C'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    Nous devrions parler dans les prochains jours de ce que devra être ta première mission. Open Subtitles يجب أن نتكلم في الأيام القليلة القادمة حول ماهية أول مهمة لكِ
    La première mission du Conseil nouvellement établi a été de s'occuper immédiatement de la situation au Darfour. UN وكانت أول مهمة للمجلس المنشأ حديثا المعالجة الفورية للحالة في دارفور.
    Cette lettre précisait les dates envisagées pour cette première mission. UN وتضمنت هذه الرسالة المواعيد المحددة لهذه البعثة الأولى.
    Il est envisagé que les experts entreprennent leur toute première mission dans un pays en 2005, sur la demande du gouvernement du pays intéressé. UN ومن المقرر أن يقوم الخبراء بأول بعثة قطرية لهم في عام 2005، بناء على طلب حكومة الدولة المعنية.
    La première mission du Sous-comité d'experts était de rendre le système général harmonisé disponible pour permettre sa mise en application et son utilisation à l'échelle mondiale. UN وكانت المهمة الأولى لهذه اللجنة الفرعية هي إتاحة النظام المتوائم للاستخدام والتطبيق في جميع أنحاء العالم.
    Il est à noter qu'il s'agissait là de la première mission commune de deux rapporteurs spéciaux chargés de questions thématiques. UN وينبغي ملاحظة أن هذه كانت هي أول بعثة مشتركة يقوم بها مقرران خاصان معنيان بمواضيع محددة.
    Le bureau régional a facilité la première mission en Asie du Comité pour les droits de l'enfant. UN ويسر المكتب اﻹقليمي إيفاد أول بعثة للجنة حقوق الطفل الى آسيا.
    La Haute Commission des Fidji à Pretoria est notre première mission diplomatique sur le continent africain, et nous la considérons comme une porte d'entrée sur ce grand continent. UN والمفوضية العليا لفيجي في بريتوريا هي أول بعثة دبلوماسية لنا في قارة أفريقيا، ونعتبرها بوابة لتلك القارة العظيمة.
    C'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه هي أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    Depuis l'établissement de la première mission de maintien de la paix en 1948, l'Organisation des Nations Unies a joué un rôle clé dans la résolution des guerres et des conflits. UN فمنذ إنشاء أول بعثة لحفظ السلام في عام 1948، والأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في إيجاد حل للحروب والصراعات.
    La première mission de l'ONU consiste à libérer les peuples de la tyrannie et de la violence. UN وتقتضي أول مهمة للأمم المتحدة تخليص الناس من الطغيان والعنف.
    C'est ma première mission de "sauvetage d'esprit dans une autre dimension". Open Subtitles أن هذه أول مهمة لي لأنقاذ روح غائبة من بُعد أخر
    Et à ta première mission sans moi, t'atterris en taule. Open Subtitles أول مهمة من دوني انتهى الأمر بك في السجن
    Parce que c'est notre première mission de recherche et de sauvetage avec nos dragon. Open Subtitles لأن هذه أول مهمة بحث و إنقاذ بالتنانين لنا.
    Il s'agissait de la première mission d'un mécanisme de la Commission des droits de l'homme. UN وهي البعثة الأولى التي تضطلع بها إحدى الآليات التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    première mission du personnel de liaison des Nations Unies à Bunia. UN إرسال البعثة الأولى لموظفي الاتصال التابعين للأمم المتحدة إلى بونيا.
    Le Conseil de sécurité a autorisé l'envoi de la première mission de maintien de la paix des Nations Unies en 1948. UN لقد أذن مجلس الأمن بأول بعثة لحفظ السلام في عام 1948.
    Cependant, notre pays pense que la première mission de la Conférence du désarmement est de donner une forme concrète à son programme de travail et de s'attaquer à des travaux de fond. UN غير أن بلدي، يعتقد أن المهمة الأولى للمؤتمر هي تجسيد برنامج عمله ومعالجة العمل الموضوعي.
    Pour des raisons d'ordre pratique, il est proposé que la formule actuelle soit conservée pour la première mission de 1995. UN ويقترح ﻷسباب عملية أن يجري ترتيب الزيارة الميدانية اﻷولى في عام ١٩٩٥ وفقا للممارسة الراهنة.
    L'objectif principal de sa visite était d'évaluer les faits nouveaux survenus depuis sa première mission en 2009 et les initiatives prises par le Gouvernement pour donner suite à ses recommandations. UN وكان الهدف الرئيسي من زيارتها تقييم التطورات الجديدة التي طرأت منذ بعثتها الأولى عام 2009 والمبادرات التي اتخذتها الحكومة استجابة لتوصياتها.
    En 2007, j'ai déjà entrepris une mission de suivi très utile de la première mission que j'ai effectuée au Népal, il y a deux ans. UN وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين.
    Il s'agissait de la première mission du Rapporteur spécial en qualité de titulaire du mandat dans un pays. UN وكانت هذه أول زيارة قطرية للمقرر الخاص بصفته مكلفاً بولاية.
    La première mission de l'équipe d'évaluation a donc été de se pencher sur le contenu de tous les programmes d'assistance technique et de sélectionner ceux d'entre eux qui présentaient un élément < < renforcement des capacités > > à la fois indubitable et important. UN وعليه، كان أول مهام فريق التقييم النظر إلى مضمون برامج المساعدة التقنية جميعها واختيار ما له منها مكوِّن واضح وكبير من حيث بناء القدرات.
    La Rapporteuse spéciale espère entreprendre sa première mission dans un pays au début de 2004. UN وتأمل المقررة الخاصة أن تقوم بأول زيارة قطرية لها في أوائل عام 2004.
    Durant cette première mission, le Groupe s'est rendu dans chacun des trois États du Darfour-Nord, Darfour-Sud et Darfour-Ouest. UN وخلال الزيارة الأولى تلك، سافر الفريق إلى كل ولاية من الولايات الثلاث شمال وجنوب وغرب دارفور.
    Il remercie le Gouvernement géorgien pour sa collaboration lors de sa première mission dans le pays du 6 au 13 février 2012 (voir A/HRC/20/27/Add.2 pour les observations et les recommandations finales). UN ويشكر حكومة جورجيا على تعاونها خلال بعثته القطرية الأولى مـن 6 إلى 13 شباط/ فـبراير 2012 (انظر الوثيقة A/HRC/20/27/Add.2 للاطلاع على الاستنتاجات والتوصيات النهائية).
    On se prépare à lancer la première mission habitée sur Mars d'une société privée. Open Subtitles نحن نستعد لإطلاق أول رحلة للإنسان ممولة عن طريق القطاع الخاص إلى المريخ
    Nous avons votre première mission. Open Subtitles لديك أولى مهام عملك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد