La première partie du présent rapport fait suite à cette demande. | UN | ويُقدم الجزء الأول من هذا التقرير استجابة لذلك الطلب. |
Le caractère novateur de ces textes est mis en relief à la section B 4) de la première partie du présent rapport. | UN | وترد العناصر الجديدة في هذه القواعد مفصلة في القسم باء، الفقرة 4 من الجزء الأول من هذا التقرير. |
Comme cela a été signalé dans la première partie du présent rapport, d'après le recensement de 2002, la population amérindienne s'accroît plus rapidement que les autres groupes ethniques. | UN | وقد تبين من تعداد عام 2002 أن السكان الأمريكيين الهنود كانوا الأسرع نموا مقارنة بالمجتعات الإثنية الأخرى، كما ذكر في الجزء الأول من هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe VII à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق السابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة. |
H. Résumé 36. La première partie du présent rapport vise à délimiter les contours de l'étude. | UN | 36- إن الهدف من هذا الجزء الأول من التقرير هو تحديد المجال الذي يستوجب التحليل. |
On trouvera à l'annexe XII à la première partie du présent rapport le texte des réponses, ainsi que les décisions prises par le Comité à cet égard. | UN | وترد هذه المعلومات وأي قرارات اتخذتها اللجنة بشأن المتابعة في المرفق الثاني عشر من الجزء الأول من هذا التقرير. |
On trouvera à l'annexe IV à la première partie du présent rapport la liste des documents dont le Comité était saisi. | UN | وترد في المرفق الرابع من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بالوثائق التي عرضت على اللجنة. |
On trouvera à l'annexe V de la première partie du présent rapport la liste des membres du Comité, avec indication de la durée de leur mandat. | UN | وترد في المرفق الخامس من الجزء الأول من هذا التقرير قائمة بأعضاء اللجنة، تبين مدة عضوية كل منهم. |
Ses principales dispositions ont été présentées dans la première partie du présent rapport. | UN | وقد وردت أحكامه الرئيسية في الجزء الأول من هذا التقرير. |
Un résumé de l'issue des débats au sein du groupe de contact figure au chapitre XIII de la première partie du présent rapport. | UN | ويرد بحث للنتائج التي توصل إليها فريق الاتصال في الفصل الثالث عشر من الجزء الأول من هذا التقرير. |
D'autres réalisations de l'année 2008 sont recensées dans la première partie du présent rapport. | UN | ويبرز الجزء الأول من هذا التقرير إنجازات إضافية تحققت في عام 2008. |
6. Ainsi, dans la première partie du présent rapport, les débats de la Réunion consultative sont placés dans leur contexte. | UN | 6- وتبعاً لذلك، فإن الجزء الأول من هذا التقرير يضع مناقشات المشاورة في سياقها الصحيح. |
La première partie du présent rapport examine le concept de l'autonomisation ainsi que les politiques et stratégies qui promeuvent un environnement favorable. | UN | ويستعرض الجزء الأول من هذا التقرير مفهوم تمكين الناس ويناقش السياسات والاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز تهيئة بيئة مواتية. |
40. Les résolutions, les décisions et les déclarations du Président adoptées par le Conseil sont reproduites dans la première partie du présent rapport. | UN | 40- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات وبيانات الرئيس التي اعتمدها المجلس. |
On trouvera à l'annexe X à la première partie du présent rapport des renseignements sur les États parties qui ont communiqué des observations sur les observations finales adoptées par le Comité à la fin de sa quarante-cinquième session. | UN | وترد في المرفق العاشر من الجزء الأول من هذا التقرير معلومات عن الدول الأطراف التي أدلت بملاحظات على الملاحظات الختامية للجنة في ختام الدورة الخامسة والأربعين. |
30. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil et la déclaration du Président sont reproduits dans la première partie du présent rapport. | UN | 30- وترد نصوص القرارات التي اعتمدها المجلس في الجزء الأول من هذا التقرير. |
17. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 17- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير نصوص القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
220. Le Yémen renvoie à la première partie du présent rapport, au sujet: | UN | ٢٢٠- نرجو الرجوع إلى ما جاء في الجزء الأول من هذا التقرير حول |
25. Le texte des résolutions et décisions adoptées par le Conseil est reproduit dans la première partie du présent rapport. | UN | 25- وترد في الجزء الأول من هذا التقرير القرارات والمقررات التي اعتمدها المجلس. |
Pour réaliser ces objectifs, il a également adopté un budget tenant compte des sexospécificités, comme on l'a mentionné dans la première partie du présent rapport. | UN | وتحقيقاً لهذه الأهداف تبنت الحكومة أيضاً " الميزنة المراعية للجنسانية " وفق ما هو مُبلغ عنه في الجزء الأول من هذا التقرير. |