Cette première phase du processus de désarmement et de démobilisation s'est déroulée sans incident de sécurité notable. | UN | وقد أجريت هذه المرحلة الأولى من عملية نزع السلاح والتسريح دون أي حوادث أمنية تذكر. |
La première phase du processus d'évaluation du Forum était un autre domaine prioritaire. | UN | ومن المجالات الأخرى التي حظيت بالأولوية المرحلة الأولى من عملية تقييم المنتدى. |
première phase du projet pluriannuel de modernisation des installations électriques | UN | المرحلة الأولى من المشروع المتعدد السنوات للتحسينات الكهربائية |
La première phase du programme a été mise en œuvre avec succès et la deuxième a obtenu du Gouvernement un financement régulier. | UN | وتم تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح، وحصل البرنامج على تمويل من الموارد العادية للحكومة لتنفيذ المرحلة الثانية. |
L'achèvement de la première phase du plan de retrait et le bon début de la deuxième phase sont d'excellent augure. | UN | ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة. |
La première phase du projet s'achèvera en 2004. | UN | وستكتمل المرحلة الأولى من المشروع في عام 2004. |
La première phase du projet s'est achevée en 2006. | UN | وقد انتهت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2006. |
La première phase du projet a été réalisée en 2009 et au début de 2010. | UN | وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2009 وبداية عام 2010. |
La première phase du démantèlement a pris fin en 1996, et les opérations de démantèlement sont à présent terminées. | UN | وأغلقت المحطة نهائياً في هذا التاريخ وانتهت المرحلة الأولى من التفكيك في عام 1996. |
Les résultats de la première phase du Programme ont été publiés. | UN | ونُشرت نتائج المرحلة الأولى من البرنامج. |
La première phase du programme d'évaluation du projet de renforcement des capacités élaboré par l'UNIFEM s'est achevée en 2010. | UN | واكتملت المرحلة الأولى من برنامج تنمية قدرة التقييم في الصندوق، في عام 2010. |
La première phase du projet consistait à dresser le bilan des pratiques optimales en ce qui concerne les politiques et programmes adoptés dans la région en faveur de la jeunesse. | UN | وقد خصِّصت المرحلة الأولى من المشروع لإعداد استعراض لأفضل الممارسات في السياسات والبرامج المعنية بالشباب في المنطقة. |
Toutefois, la première phase du nouveau système d'évaluation et de notation contribuerait à renforcer le système de suivi du comportement professionnel. | UN | إلا أن المرحلة الأولى من إعادة تصميم نظام تقييم الأداء وتصنيفه تساعد في تعزيز إدارة الأداء. |
Maintenir les liens tissés - au cours de la première phase du projet, en 2002 -, avec les organisations qui ont participé aux consultations. | UN | الحفاظ على العلاقة التي أقيمت في أثناء المرحلة الأولى من المشروع في عام 2002 مع المنظمات التي اشتركت في عملية التشاور. |
On estime à environ 50 millions de dollars le budget nécessaire à l'exécution de la première phase du Plan d'application pour l'Afrique. | UN | ويشير التقدير الأولي إلى أن الميزانية المطلوبة لتنفيذ المرحلة الأولى من خطة التنفيذ لأفريقيا تبلغ نحو 50 مليون دولار. |
Des travaux de construction de la première phase du projet de route le long de la Ligne bleue, reliant les tronçons existants par 11 raccordements, se poursuivent. | UN | وتتواصل أيضا أعمال البناء في المرحلة الأولى من مشروع طريق الخط الأزرق، حيث يجري ربط الطرق الموجودة ببناء 11 وصلة طرقية. |
La première phase du programme a été menée à bien avec succès en 2007, et une deuxième phase à plus grande échelle (BTFP II) a été mise au point et engagée. | UN | وانتهت المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح في عام 2007 ووضعت مرحلة ثانية موسعة وبدأ تنفيذها. |
La première phase du programme a été menée à bien et la seconde est sur le point de l'être. | UN | وقد تم تنفيذ المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات؛ وتقترب المرحلة الثانية من الاكتمال. |
et des libertés fondamentales Évaluation finale de la mise en œuvre de la première phase du Programme mondial d'éducation | UN | التقييم الختامي لتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان |
En 2008, au cours de la première phase du programme de remplacement, 69 véhicules blindés avaient été achetés. | UN | وأثناء المرحلة الأولى من برنامج الإحلال التي نفذت عام 2008، تم شراء 69 مركبة. |
Le projet relatif au revêtement des pistes a été initialement retardé, mais la première phase du revêtement a été achevée dans la première semaine de décembre. | UN | 18 - وبالرغم من أن مشروع تسطيح مدرج الطائرات تأخر في البداية، فإن المرحلة الأولي من التسطيح أُكملت مع الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر. |