ويكيبيديا

    "première phrase" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجملة الأولى
        
    • العبارة الأولى
        
    • جملته الأولى
        
    • جملتها الأولى
        
    • الجملة قبل بداية
        
    • بالجملة الأولى
        
    • الوارد في النصف اﻷول
        
    • في الجملة اﻷولى
        
    • فالجملة الأولى
        
    Les violations alléguées de la Convention sont seulement mentionnées en passant dans la première phrase. UN ولذلك فإن الانتهاكات المزعومة للاتفاقية لا ترد إلا بإيجاز في الجملة الأولى.
    La première phrase du paragraphe 3 traite donc de la nécessité de conférer la compétence nécessaire aux mécanismes tant administratifs que judiciaires. UN ولذلك فإن الجملة الأولى في الفقرة 3 تتناول ضرورة منح الاختصاص اللازم للآليات الإدارية والقضائية في آن واحد.
    Ma délégation ne partage pas l'idée exprimée dans la première phrase du paragraphe 7 de la section IV de l'annexe. UN إن وفد بلادي لا يوافق على الفكرة المعرب عنها في الجملة الأولى من الفقرة 7، القسم رابعا، من المرفق.
    La première phrase de cette disposition serait formulée comme suit : UN ستشير الجملة الأولى من هذه الفقرة إلى ما يلي:
    101. M. O'Flaherty propose de supprimer la première phrase du paragraphe 30, qui pourrait prêter à controverse. UN 101- السيد أوفلاهرتي اقترح حذف العبارة الأولى من الفقرة 30، والتي قد تكون مثيرة للجدل.
    Par conséquent, la première phrase amendée du paragraphe 11 sera libellée comme suit : UN وبالتالي، يكون نص الجملة الأولى المنقحة من الفقرة 11 كما يلي:
    Le Secrétariat devrait donc reformuler la première phrase du paragraphe 30 en des termes plus neutres ou plus objectifs. UN وينبغي للأمانة العامة بالتالي أن تعيد صياغة الجملة الأولى في الفقرة 30 بعبارات أكثر حياداً أو موضوعية.
    Elle suggère de supprimer la première phrase et de mentionner la nécessité d'observer les principes éthiques fondamentaux, ainsi que de reconnaître les valeurs consacrées dans le Pacte. UN واقترحت حذف الجملة الأولى. وإضافة إشارة إلى ضرورة احترام المبادئ الأخلاقية الأساسية والاعتراف بالقيم المكرسة في العهد.
    Il propose par conséquent de supprimer la première phrase et de la remplacer par la dernière. UN فاقترح بالتالي حذف الجملة الأولى والاستعاضة عنها بالجملة الأخيرة.
    Il laisserait par conséquent la première phrase du paragraphe inchangée. UN فأراد بالتالي إبقاء الجملة الأولى من الفقرة على حالها.
    L'idée de mentionner le paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte dans la première phrase lui paraît donc pertinente. UN وبدت له فكرة ذكر الفقرة 2 من المادة 20 من العهد في الجملة الأولى فكرة سديدة.
    :: L'option A consisterait à citer simplement la première phrase du texte de l'OCDE; UN :: الخيار ألف، ويتمثل في الاكتفاء باقتباس الجملة الأولى من نص منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف الكلمات التالية إلى نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من بروتوكول كيوتو:
    Lire comme suit la première phrase: UN ينبغي أن تكون الجملة الأولى على النحو التالي:
    La première phrase par conséquent devrait demeurer inchangée, hormis la suppression de la référence à l'article 17. UN ولذلك، تبقى الجملة الأولى دون تغيير، بحذف الإشارة إلى المادة 17.
    Sir Nigel Rodley pense que le nouveau texte proposé devrait figurer au début de la première phrase plutôt qu'à la fin. UN 87 - السير نيغل رودلي: قال إن الإضافة المقترحة يجب إدراجها في بداية الجملة الأولى بدلاً من نهايتها.
    Il est donc préférable de maintenir la première phrase du paragraphe sous sa forme actuelle et de reformuler la deuxième phrase. UN ولذا، فإنها تحبذ الإبقاء على الجملة الأولى من الفقرة كما صيغت، وإعادة صياغة الجملة الثانية.
    Il continue de s'opposer à la modification que le Canada suggère d'apporter à la première phrase. UN وقال إنه لا يزال يعترض على التعديل الذي تقترح كندا إدخاله على الجملة الأولى.
    Ajouter à la fin de la première phrase du paragraphe 2 de l'article 4 du Protocole les mots suivants: UN تضاف العبارة التالية في نهاية الجملة الأولى من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول:
    Par exemple, la première phrase du paragraphe 5 pourrait être remaniée ainsi: UN وكمثال واحد على ذلك، يمكن صياغة العبارة الأولى من الفقرة 5 لتكون كما يلي:
    Il rappelle la première phrase de l'article premier du Protocole facultatif: UN وتسترعي اللجنة النظر إلى منطوق المادة 1 من البروتوكول الاختياري الذي ينص في جملته الأولى على ما يلي:
    Il précise, dans sa première phrase, le principe d'égalité des droits en stipulant expressément que l'homme et la femme sont égaux en droit. UN وتوضح في جملتها الأولى مبدأ المساواة بأن تنص صراحة بأن الرجل والمرأة متساويان أمام القانون.
    6.2.2.1.1 Modifier la fin de la première phrase comme suit: " ... " UN " , si ce n'est que les prescriptions relatives à l'inspection et agrément du système d'évaluation de conformité doivent être conformes au 6.2.2.5: " UN 6-2-2-1-1 تعدل نهاية الجملة قبل بداية الجدول على النحو التالي " ... واختبارها، إلا أن اشتراطات الفحص المتعلقة بنظام تقييم التوافق واعتماده يجب أن تتمشى مع الفقـرة 6-2-2-5: " .
    Le Groupe de travail est convenu de conserver la première phrase en l'état et de supprimer la deuxième phrase du paragraphe 122B. UN واتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالجملة الأولى بصيغتها الحالية وحذف الجملة الثانية من الفقرة 122 باء.
    11. Comme nous l'avons clairement indiqué dès le début de la session, les Etats-Unis sont favorables à l'établissement d'un fonds d'affectation spéciale visant à accroître la participation d'experts aux travaux de la CNUCED (première phrase du paragraphe 3 a) des conclusions concertées). UN ١١ - وكما أوضحنا منذ بداية هذا المجلس، تؤيد الولايات المتحدة إنشاء صندوق استئماني يكون غرضه تعزيز اشتراك الخبراء في عمل اﻷونكتاد، أي العنصر الوارد في النصف اﻷول من الفقرة ٣ )أ( من الاستنتاجات المتفق عليها.
    63. En ce qui concerne le paragraphe 7, certains membres ont souligné l'importance de l'idée contenue dans la première phrase. UN ٣٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ٧ من المنطوق، قُدم رأي مؤداه أن الفكرة الواردة في الجملة اﻷولى مهمة جدا.
    La première phrase de l'article 74 prévoit le recouvrement de toutes les pertes, y compris le manque à gagner, subi par la partie lésée du fait de la contravention de l'autre partie. UN فالجملة الأولى من المادة 74 تنص على حصول الطرف المتضرر على جميع الخسائر، بما فيها الربح الضائع، التي تكبدها نتيجة لمخالفة من الطرف الآخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد