Un seizième stage devait se tenir à Saint-Domingue au cours de la première quinzaine d'août 2004. | UN | وثمة دورة سادسة عشر سيقدمها المعهد ومن المقرر عقدها في سانتو دومينغو خلال الأسبوعين الأولين من آب/أغسطس 2004. |
Cependant, un manque d'harmonisation et de compréhension de la procédure par les forces de sécurité a causé d'importants problèmes et d'importants retards durant la première quinzaine de mai. | UN | ومع ذلك، فإن عدم الاتساق في تنفيذ الإجراء وعدم فهمه من قِبَل القوات الأمنية أدى إلى مشكلات كبيرة وحالات تأخير خلال الأسبوعين الأولين من شهر أيار/مايو. |
Le secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées sur une journée au cours de la première quinzaine de décembre. | UN | ويُعد أمين الجزيرة سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من كانون الأول/ديسمبر. |
Durant la première quinzaine de juillet, toutefois, certains États Membres ont acquitté une part importante de leurs arriérés. | UN | بيد أن بعض الدول دفعت في النصف اﻷول من شهر تموز/يوليه مبالغ كبيرة من مساهماتها غير المسددة. |
Ainsi, au cours de la première quinzaine de mai 2005, cinq camions transportant une cargaison d'armes éthiopiennes destinées à Mohamed Dheere se sont rendus à Jowhar en passant par Hudur et Tayeeglow; deux < < technicals > > escortaient la cargaison. | UN | فعلى سبيل المثال، توجهت في أول أسبوعين من شهر أيار/مايو 2005 خمس شاحنات تحتوي على شحنة من الأسلحة من إثيوبيا إلى جوهر عن طريق حدر وتاييغلو قاصدة محمد دهيري، ورافقت شحنة الأسلحة شاحنة محورة لحراستها. |
Le Secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées sur une journée au cours de la première quinzaine de décembre. | UN | ويُعد أمين الجزيرة سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من كانون الأول/ديسمبر. |
41. Selon le centre de documentation des violations, 787 civils au moins, dont 53 femmes, 26 filles et 49 garçons, ont été tués pour la seule première quinzaine de février 2012. | UN | 41- ووفقاً لمركز توثيق الانتهاكات، قُتل في الأسبوعين الأولين من شباط/فبراير 2012 وحده، ما لا يقل عن 787 مدنياً، بمن فيهم 53 امرأة بالغة، و26 فتاة و49 فتى. |
Durant la première quinzaine d'août 2004, un cours sur le dépistage des fonds sera organisé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, auquel participeront des représentants des diverses institutions équatoriennes concernées. | UN | وسوف تشرف الأمم المتحدة خلال الأسبوعين الأولين من شهر آب/أغسطس 2004 على دورة تنظَّم لممثلي عدد من المؤسسات الإكوادورية ذات الصلة حول تتبع الملكية. |
Le secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées au cours de la première quinzaine de décembre. | UN | ويقوم أمين الجزيرة بإعداد سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من كانون الأول/ديسمبر. |
Le secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées au cours de la première quinzaine de décembre. | UN | ويعد أمين الجزيرة سجل الناخبين في تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من كانون الأول/ديسمبر. |
3. Conformément au Décret 42-92 du Congrès de la République, les travailleurs des secteurs public et privé ont droit à percevoir 100 % de leur salaire à titre de prime annuelle dans la première quinzaine de juillet de chaque année. | UN | 3 - يقضي مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 42-92 بأن من حق عمال القطاعين العام والخاص الحصول على مائة في المائة من أجورهم على سبيل المنحة السنوية، في غضون الأسبوعين الأولين من شهر تموز/يوليه من كل عام. |
En réponse, le Gouvernement des ÉtatsUnis lui a demandé de bien vouloir attendre la première quinzaine de mars, afin de disposer de suffisamment de temps pour les préparatifs. | UN | غير أن حكومة الولايات المتحدة طلبت، رداً على هذا الاقتراح، عدم القيام بالزيارة قبل الأسبوعين الأولين من شهر آذار/مارس لإتاحة ما يكفي من الوقت للاستعداد بشكل جيد. |
Du haut de cette tribune, nous voudrions inviter les organes du système des Nations Unies, les gouvernements amis et les institutions économiques internationales à participer à cette conférence, qui aura lieu, en Guinée équatoriale, la première quinzaine de novembre de 2007. Ils pourront ainsi nous aider en nous faisant part de leurs expériences. | UN | ومن هذه المنصة، نود أن ندعو هيئات منظومة الأمم المتحدة والحكومات الصديقة والمؤسسات الاقتصادية الدولية إلى المشاركة في هذا المؤتمر الذي يعقد في غينيا الاستوائية في الأسبوعين الأولين من تشرين الثاني/نوفمبر هذا العام، بغية مساعدتنا بتبادل تجاربها. |
Le secrétaire de l'île établit les listes électorales chaque année, en octobre, les élections étant organisées au cours de la première quinzaine de décembre. | UN | ويقوم أمين الجزيرة بإعداد سجل الناخبين في شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، وتجرى الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة، وتنظم الانتخابات خلال الأسبوعين الأولين من كانون الأول/ديسمبر. |
2. L'obligation de verser au travailleur/à la travailleuse un mois double en décembre, à titre d'étrennes; cette prime peut être versée à 50 % dans la première quinzaine de décembre et, pour les 50 % restants, dans la première quinzaine de janvier suivant. | UN | 2 - الالتزام بدفع مائة في المائة من أجر العامل له في شهر كانون الأول/ديسمبر من كل عام باعتبار ذلك المبلغ منحة رأس السنة، على أن يحصل على 50 في المائة في الأسبوعين الأولين من شهر كانون الأول/ديسمبر، والـ 50 في المائة الباقية في غضون الأسبوعين الأولين من شهر كانون الثاني/يناير من العام التالي. |
La prochaine série d'entretiens entre les ministres doit se tenir à Genève pendant la première quinzaine de janvier 1995. | UN | ومن المقرر أن تجرى الجولة التالية من المحادثات الوزارية في جنيف في النصف اﻷول من كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
L'installation devrait être achevée dans la première quinzaine de décembre. | UN | ومن المنتظر أن يتم التركيب في النصف اﻷول من شهر كانون اﻷول/ديسمبر. |
69. Au moment où il mettait la dernière main au présent rapport (première quinzaine d'août 1994), le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune réponse du Gouvernement arménien. | UN | ٦٩ - ولم يرد لغاية تاريخ هذا التقرير )أول أسبوعين من آب/أغسطس ١٩٩٤( أي رد من حكومة أرمينيا. |