Entre autres choses, il a été convenu d'organiser les premières élections démocratiques et non raciales le 27 avril 1994, et l'on a adopté une constitution provisoire et une loi électorale. | UN | وتشهد هذه الاتفاقات في جملة أمور الاتفاق على أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية تقرر أن تجــــري في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. واتفق أيضا على دستور مؤقت وقانون انتخابي. |
90. Les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, qui devaient se tenir du 26 au 28 avril, ont été prolongées d'une journée et se sont achevées le 29 avril. | UN | ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل. |
168. Une réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud s'est tenue au Parlement européen, à Bruxelles, du 28 février au 1er mars 1994. | UN | ١٦٨- عقد في البرلمان اﻷوروبي في بروكسل اجتماع إعلامي دولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Grâce à l'adoption de la Constitution provisoire et des principes constitutionnels, à la tenue des premières élections démocratiques et non raciales et à la mise en place du Gouvernement d'unité nationale en Afrique du Sud, il a été finalement mis fin à l'apartheid. | UN | لقد انتهى الفصل العنصري أخيرا من خلال اعتماد الدستور المؤقت والمبادئ الدستورية، ومن خلال إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية، وإقامة حكومة الوحدة الوطنية في جنوب افريقيا. |
Il a également coparrainé la Réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, tenue à Bruxelles les 28 février et 1er mars 1994. | UN | وقد شاركت أيضا في المؤتمر الصحفي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية في جنوب افريقيا، المعقود في بروكسل من ٢٨ شباط/فبراير إلى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
90. Les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, qui devaient se tenir du 26 au 28 avril, ont été prolongées d'une journée et se sont achevées le 29 avril. | UN | ٩٠ - لزم تمديد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، تقرر اجراؤها في الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ نيسان/ابريل يوما واحدا بحيث أنجزت في ٢٩ نيسان/ابريل. |
La tenue des premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud à la date prévue sera l'épreuve ultime qui montrera à la communauté internationale que l'Afrique du Sud a fait un pas décisif vers une nouvelle ère de démocratie et de paix. | UN | ولا ريب في أن عقد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا في موعدها سيكون بمثابة الاختبار النهائي الذي يبين للمجتمع الدولي أن جنوب افريقيا قد انتقلت بصورة حاسمة نحو عصر جديد من الديمقراطية والسلم. |
82. Quelque 22,7 millions de Sud-Africains, sur une population totale estimée à 40,3 millions, remplissaient les conditions requises pour participer aux premières élections démocratiques et non raciales du pays. | UN | الناخبون ٨٢ - كان حوالي ٢٢,٧ مليونا من مواطني جنوب افريقيا - من عدد كلي للسكان يبلغ ٤٠,٣ مليون نسمة، يتمتعون - بأهلية الانتخاب في أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية. |
Les participants ont salué les efforts déployés par l'ONU pour assurer le succès des premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud, et réaffirmé le soutien de la communauté internationale, qui souhaite que ces élections se déroulent dans une atmosphère libre de toute violence ou intimidation. | UN | وأثنى المشتركون في الاجتماع على دور اﻷمم المتحدة وعلى ما تبذله من جهود لكفالة نجاح أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا وأكدوا مجددا تأييد المجتمع الدولي ﻹجراء هذه الانتخابات في جو خال من العنف والترهيب. |
Au nom du Comité spécial contre l'apartheid de l'ONU et en mon propre nom, je tiens à remercier tous ceux qui se sont employés à ce que cette réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud puisse avoir lieu. | UN | أود بالنيابة عن لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وباﻷصالة عن نفسي، أن أعرب عن عميق شكرنا وامتناننا للجهود المبذولة من أجل عقد الاجتماع اﻹعلامي الدولي لتأييد أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |
Depuis le début du processus de négociation, l'accord s'est fait à l'ONU pour que l'Organisation appuie de tout son poids les initiatives des participants des négociations multipartites — et surtout, leurs efforts pour faire en sorte que les premières élections démocratiques et non raciales aient lieu aux dates dites et se déroulent sans violence ni intimidation. | UN | ومنذ بداية عملية التفاوض، رمت اﻷمم المتحدة، بتوافق اﻵراء، بثقلها وراء المساعي التي يبذلها المشاركون في المفاوضات المتعددة اﻷطراف وراء جهودهم، بنفس القدر، لضمان إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في موعدها بلا عنف أو تخويف. |
Cela a été possible grâce à plusieurs événements positifs survenus en Afrique du Sud, dont les premières élections démocratiques et non raciales et la mise en place subséquente, le 10 mai 1994, d'un Gouvernement uni, démocratique et non racial, sous la conduite éclairée du Président Nelson Mandela. | UN | ولقد أمكن تحقيـــق ذلـــك بفعل تطورات ايجابية عديدة حدثت داخل جنوب افريقيا، بما في ذلك إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية وما تبعها من تشكيل حكومة متحدة وديمقراطية وغير عنصرية يوم ١٠ ايار/مايو ١٩٩٤ تحت القيادة البارعة للرئيس نلسون مانديلا. |
82. Quelque 22,7 millions de Sud-Africains, sur une population totale estimée à 40,3 millions, remplissaient les conditions requises pour participer aux premières élections démocratiques et non raciales du pays. | UN | ٨٢ - كان حوالي ٢٢,٧ مليونا من مواطني جنوب افريقيا - من عدد كلي للسكان يبلغ ٤٠,٣ مليون نسمة، يتمتعون - بأهلية الانتخاب في أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في هذه الدولة. |
168. Une réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud s'est tenue au Parlement européen, à Bruxelles, du 28 février au 1er mars 1994 (voir A/48/895). | UN | ١٦٨- عقد في البرلمان اﻷوروبي في بروكسل اجتماع إعلامي دولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب أفريقيا، في يومي ٢٨ شباط/فبراير و ١ آذار/مارس ١٩٩٤ )انظر A/48/895(. |
Au moment où le peuple sud-africain avance vers la clôture du chapitre triste et douloureux de l'apartheid en passant par la voie des premières élections démocratiques et non raciales, la commémoration d'aujourd'hui devrait nous rappeler à tous que les Sud-Africains et, en particulier, la majorité noire méritent l'appui de la communauté internationale dans l'édification d'une société unie, démocratique et non raciale. | UN | وبينما يمضي شعب جنوب افريقيا قدما صوب انهاء هذا الفصل الحزين والمؤلم من تاريخ الفصل العنصري عن طريق اجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية، فان احتفالنا بهذا اليوم يذكرنا جميعا بأن أبناء جنوب افريقيا - وخاصة الغالبية السوداء - يستحقون دعم المجتمع الدولي لبناء مجتمع موحد وديمقراطي وغير عنصري. |
La violence n'a pas encore été maîtrisée et les premières élections démocratiques et non raciales n'auront lieu que le 27 avril 1994, mais de nombreuses mesures importantes ont été prises, notamment l'adoption des projets de loi portant création du Conseil exécutif de transition des commissions chargées des élections et des médias et de l'Office indépendant de radiodiffusion-télévision. | UN | وعلى الرغم من أنه لم يتم بعد السيطرة على العنف وأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية لن تجرى قبل ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤، فقد اتخذت خطوات هامة، تشمل، في جملة أمور، إصدار مشروع قانون بشأن المجلس التنفيذي الانتقالي وإنشاء اللجنة الانتخابية ولجنة وسائط اﻹعلام وهيئة اﻹذاعة. |
En effet, les pourparlers multipartites ont permis de conclure un accord comportant, entre autres, la mise sur pied d'un conseil exécutif de transition et la tenue des premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud, prévues pour le 27 avril 1994. | UN | فالمحادثات المتعددة اﻷطراف جعلت من الممكن التوصل إلى اتفاق على جملة أمور منها إنشاء المجلس الانتقالي التنفيذي وإجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عرقية في تاريخ جنوب افريقيا، وقد حدد موعدا لها يوم ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
La présente réunion a été pour les milieux anti-apartheid une occasion unique de s'informer des progrès accomplis vers la tenue des premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud, qui doivent avoir lieu le 27 avril 1994. | UN | لقد اتضح أن الاجتماع اﻹعلامي الدولي فرصة فريدة ﻹبلاغ اﻷوساط الدولية المناهضة للفصل العنصري واﻷوساط غير الحكومية بالتقدم الجاري إحرازه نحو إجراء أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٤. |
Lettre datée du 3 mars (S/1994/261), adressée au Secrétaire général par la Présidente par intérim du Comité spécial contre l'apartheid, transmettant le texte des déclarations faites lors de la réunion internationale d'information sur les premières élections démocratiques et non raciales en Afrique du Sud tenue à Bruxelles du 28 février au 1er mars 1994. | UN | رسالة مؤرخة ٣ آذار/مارس (S/1994/261) موجهة إلى اﻷمين العام من الرئيسة بالنيابة للجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، تحيل بها نص بيانات أدلي بها في الاجتماع الاعلامي الدولي بشأن أول انتخابات ديمقراطية وغير عنصرية في جنوب افريقيا، الذي عقد في بروكسل في الفترة من ٢٨ شباط/فبراير الى ١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
Ces élections sont les premières élections démocratiques et non raciales de l'histoire de l'Afrique du Sud. | UN | هذه هي أول انتخابات ديمقراطية ولا عنصرية في تاريخ جنوب افريقيا. |